Gratin перевод на португальский
47 параллельный перевод
I'll have my hors d'oeuvres, soup, double rib sirloin, potatoes au gratin asparagus, spiced pears and, of course, the creamed Bermuda onions.
Quero os meus aperitivos, sopa, costeleta dupla, batata gratinada... ... espargos, pêras temperadas, e claro, cebolas com creme.
The butler took him his dinner... a dinner of roast chicken, roast potatoes... and cauliflower au gratin.
O mordomo Ievou-Ihe o jantar, que consistiu em frango assado, batatas e couve-fIor gratinada.
"Chicken a la king, potato au gratin, string beans... " cauliflower, a glass of milk and caramel ice cream... with hot chocolate sauce, " sir?
Galinha a Ia King, batatas gratinadas, feijão verde, couve-flor, um copo de leite e gelado de caramelo.
A Hopkins au Gratin a la Chef.
- Hopkins au gratin a la chef.
You got your french-fried frog legs au gratin... you got your frog legs almandine, you got your frog legs stroganoff.
Aqui tem as suas batatas fritas e pernas de rã gratinadas... amendoas com pernas de rã, stroganoff de pernas de rã.
The grating dauphinois?
O gratin dauphinois?
Beef Stroganoff, Potatoes au Gratin, and Apple Brown Betty.
Vitela Stroganoff, Batatas Gratinadas e Maçãs com Canela.
Potatoes au gratin.
Batatas gratinadas.
I smell the potatoes au gratin... of Marge Simpson.
Cheira-me às batatas gratinadas da Marge Simpson.
She cared not for steaks, or for pastries and cakes but lived upon penis au gratin.
Não se importava com bifes, Pastéis ou bolos. Mas sobrevivia a base de pénis gratinado.
Gorgenzola salad, stuffed pork shops, potatoes au gratin.
Salada de gorgonzola, costeletas de porco estufadas... -... e gratin de batata.
Roast pork with gratin, Florence fennel and penne with a port giblet sauce.
Porco assado com funcho Florentino gratinado e penne com um molho à base de miúdos e vinho do Porto.
Ah, au gratin potatoes.
Batatas gratinadas.
Potatoes gratin.
Batatas gratinadas.
Sunday, potatoes au gratin
Domingo, batatas'au gratin'
With the leftover lentils, we make a lentil soup, we mince the greenery into a gratin, the meat bones we use for stock the fish bones for sauce.
Com as lentilhas que sobram, fazemos uma sopa, com o entrecosto um gratinado, com os ossos fazemos um caldo, os restos de peixe são usados num molho...
- Is that 3-cheese potato gratin?
- Isso é gratinado de 3 queijos?
- Yes. "Au gratin" means white sauce, right?
As endívias gratinadas levam molho branco?
It's a gratin with Florence fennel... new potatoes... clam and sorrel soup with cream and mirepoix... and stuffed quail.
É pato gratinado com rebentos de batata sopa de moluscos e codorniz cozida.
I felt somethin'inside gratin'against something'soft.
Senti alguma coisa cá dentro a fazer pressão contra algo mole.
Lard and potatoes au gratin, with cream.
Lard e batatas gratinadas, com creme.
Macaroni au gratin and a custard pudding.
Macarrão gratinado e um pudim de natas.
Who's the shark who's mean and rotten, and going to be served with potatoes au gratin?
Quem é o tubarão que é mau e podre, e vai ser servido com batatas "au gratin"? Troy!
Fried potatoes or au gratin?
Batatas fritas ou gratinadas?
Au gratin...
Gratinadas...
Sure you don't want to try my Rock Au Gratin?
De certeza que não querem provar a minha famosa Pedra Au Gratin?
For future reference, my favorite is potatoes au gratin.
Meu prato favorito são batatas gratinadas.
You could say "au gratin" when you were 3?
Sabia dizer "gratinado" com 3 anos? Tudo bem.
The best one "le Chichon au gratin"
A melhor é "O Chichon gratinado"
The "Chicon au gratin"?
O "Chicon gratinado"?
The "chichon au gratin" it's like big endives with some béchamel sauce!
O "chichon gratinado" é como endivias grandes com um molho béchamel!
The chops, the potato thing - it's au gratin, either way - and the dessert too.
As costeletas, a cena de batata e a sobremesa também.
The au gratin is turning the required amber hue -
O gratinado está a ficar com o tom âmbar adequado.
Cod au gratin for 6...
Bacalhau gratinado para 6 pessoas...
Have you had the macaroni au gratin? It's to die for.
Já comeste macarrão gratinado?
There's a bit in the gratin, but tonight the find essentially potatoes Sarladaise.
Tem um pouco no gratinado mas esta noite encontrá-las-ão essencialmente nas batatas'sarladaises'.
Unfortunately mushrooms-de-bordeaux that will eat the gratin are lyophilized.
Infelizmente os cogumelos de Bordéus que vão comer no gratinado são liofilizados.
If you ever want a real taste macaroni gratin with mushrooms-de-bordeaux just visit me in Périgord.
Se algum dia desejarem provar o verdadeiro gratinado de macarrão com cogumelos-de-bordeaux é só visitarem-me no Périgord.
Try this gratin, Jack.
- Prove este gratinado, Jack.
Shafer Farm's venison loin with parsnip gratin and onion confit.
Lombo de veado da Shafer Farm com chirivias gratinadas e cebola confitada.
I made you a gratin.
Fiz-te um gratinado.
Au gratin.
- Gratinada.
I am getting so sick of that Au gratin bullshit they keep serving us.
Estou a ficar farto dessa treta de au gratin que nos continuam a servir.
I may have to change the name of this side dish to "potatoes au great-in."
Talvez eu precise de mudar o nome do prato para "fantástico au gratin".
- Endives au gratin.
- Endívias gratinadas. Vão ver só.
- Gratin dauphinois.
Um'grattin dauphinois'.