Graveyard перевод на португальский
949 параллельный перевод
The secret graveyard of the elephants.
O cemitério secreto dos elefantes.
It's as though somebody asked you to rob a graveyard back home.
É como se alguém te pedisse que roubasses dum cemitério.
It's the graveyard of the civilization that's shot from under us.
É o cemitério da civilização que vem de debaixo de nós.
Claimed to have discovered the Elephants'Graveyard, didn't he?
Alegava que tinha descoberto o cemitério dos elefantes, certo?
Pop could find fish in a graveyard.
O capitão encontrava peixe num cemitério.
It's like walking in a graveyard.
Parece que entrei num cemitério.
And me I'm just an old graveyard ghost.
E eu, não passo dum fantasma de cemitério.
Just a... Just a plain old graveyard ghost.
Um mero fantasma de cemitério.
The place is like a graveyard.
O sítio parece um cemitério.
Supposing we get stuck in this graveyard.
Supõe que ficamos presos neste cemitério.
In fact, a man could almost follow your trail going from graveyard to graveyard.
podia-se seguir o teu rasto de tal forma és falado... indo de cemitério em cemitério.
The biggest graveyard west of the Rockies.
É o maior cemitério a oeste das Rochosas.
You'd get your pockets picked in a graveyard.
Merecias ser roubado e depois enterrado.
The long parade to the graveyard.
O longo cortejo até o cemitério.
Finally all that was left, and Stella can verify it was the house itself, and 20 acres of ground including a graveyard to which now all but Stella and I have retreated.
Tudo que restou, e Stella pode verificar isso foi a casa e 8 hectares de terra, incluindo um cemitério no qual todos, menos Stella e eu, estão enterrados.
Next is the graveyard where Columbine was buried.
O segundo acto começa no cemitério.
The Louvre, that graveyard.
O Louvre, aquele cemitério.
Graveyard!
Cemitério!
The home of the Mona Lisa, and he calls it a graveyard.
O lar da iMona Lisa, e ele chama-lhe cemitério.
If anybody had told me six months ago, that today I'd be in a graveyard in Inisfree with a girl like you that I'm just about to kiss...
Se alguém me houvesse dito a 6 meses, que hoje estaria em um cemitério de Innisfree, com uma garota como você que estou a ponto de beijar...
Just a little piece of this dropped into the water could turn the entire Tokyo Bay into a graveyard!
Apenas uma pequena parte disto atirada para a água... poderia transformar a baía de Tóquio inteira num cemitério!
You know, it Could be used for some purpose, maybe a graveyard.
Sabe, podia ser usada para algo, talvez um cemitério.
The wind blewthe tide into the graveyard last night.
O vento arrastou a noite passada a maré até ao cemitério.
I believe people should stay out of the graveyard at night.
Acho que as pessoas não deviam estar no cemitério à noite.
Quiet as a graveyard, ain't it, Mr. Stark?
Quieto como um cemitério, não, Sr Stark?
- So does a graveyard.
- Também os cemitérios.
Just like going back to a graveyard.
Parece um cemitério.
- The graveyard.
- Ao cemitério.
I thought I'd show you the playground of the rich, the graveyard of wealth.
- Vou mostrar-lhe onde brincam os ricos. - O cemitério da riqueza.
You've seen the graveyard.
Viu o cemitério.
In the graveyard That's known as Boot Hill?
No cemitério Que é conhecido por Boot Hill?
That's just a fancy name for a graveyard.
- É só um nome janota para cemitério.
There is an old neglected graveyard about 3 miles from here.
Há um cemitério velho aproximadamente a 5 km daqui.
That's the section where those subs were lost - the graveyard.
Essa ê a secção onde os submarinos se perderam - ê o cemitério
A whole area to patrol and you pick the graveyard - the Bungo Straits!
Toda uma área para patrulhar e escolhe o cemitério - o Estreito de Bungo!
Just that I'm worried, she being there alone and those strange things flying over the house and those incidents in the graveyard the past few days.
Eu apenas estou preocupado, pois ela está lá só e essas coisas estranhas que voam em cima da casa e esses incidentes no cemitério nos últimos dias.
We're getting a mighty rich graveyard in this town.
Estamos tendo um cemitério muito rico nesta cidade.
YOU'VE BU I LT YOURSELF A GRAVEYARD HERE.
Você fica desejando que as coisas não estejam mortas.
Right by the graveyard.
Está bem ao lado do cemitério.
You'll turn our village into a graveyard.
A aldeia torna-se num cemitério.
- We're going to fence off the graveyard.
- O dinheiro é para vedar o cemitério.
Maish calls this a graveyard.
O Maish chama cemitério a isto.
Rome's like a graveyard.
Roma parece um cemitério.
I will not have my fill of revenge... until this village is a graveyard... until they have felt, as I did... the kiss of fire on their soft, bare flesh.
Não ficarei satisfeito com minha vingança... até que essa aldeia seja um túmulo... até que eles tenham sentido, o que eu senti... o beijo do fogo queimando a pele deles.
You've still got the graveyard in front of you.
Ainda tens o cemitério pela frente.
Well, we took him to the graveyard and put him down.
Fomos até ao cemitério e sepultámo-lo.
In a graveyard.
Num cemitério.
Enter a graveyard at this time of night?
Entrar num cemitério a esta hora da noite?
Let's go to the graveyard.
Vamos ao cemitério.
The elephants'graveyard.
O cemitério de elefantes.
I go to the graveyard.
Vou ao cemitério.