Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Greenleaf

Greenleaf перевод на португальский

117 параллельный перевод
You're smart, Mr. Greenleaf.
Foi esperto, Sr. Greenleaf.
You're doin'a great thing, Mr. Greenleaf.
Está a ter um gesto fantástico, Sr. Greenleaf.
We told Riley Greenleaf today.
Estou pronto. Falei hoje com o Riley.
Mr. Greenleaf?
- Sr. Greenleaf?
Why don't you just tell me what the bail is, and I'll take Mr. Greenleaf home.
Diga-me o valor da fiança para levar Sr. Greenleaf para casa.
I just wanna ask Mr. Greenleaf if he can identify a voice for me.
Queria perguntar a Sr. Greenleaf se consegue reconhecer uma voz.
That's what I wanted to ask you, Mr. Mr. Greenleaf.
Era isso que lhe queria perguntar, Sr. Greenleaf.
Mr. Greenleaf, you're free to go.
Sr. Greenleaf, pode ir embora.
Actually, I'm interested in the activities of one particular person, a Mr. Riley Greenleaf.
Estou interessado nas actividades de uma pessoa em particular. o Sr. Greenleaf.
If anybody had it in for Allen, it was Riley Greenleaf.
Se alguém tinha algo contra o Alan, era o Riley Greenleaf.
You know, I spoke to Mr. Greenleaf earlier this morning.
Falei com Sr. Greenleaf esta manhã e parecia genuinamente perturbado.
But still the book would still belong to Mr. Greenleaf, wouldn't it?
Mas o livro pertenceria a Sr. Greenleaf, não é?
Riley Greenleaf didn't know about that book.
O Riley Greenleaf não sabia nada sobre esse livro.
I understand that Mr. Greenleaf has made threats against Mr. Mallory.
Soube que o Sr. Greenleaf ameaçou Sr. Mallory.
The only fingerprints we were able to find on the handle of that gun were Mr. Greenleaf's.
As únicas impressões digitais que encontrámos na arma foram as de Sr. Greenleaf.
I was told, Mr. Greenleaf, that you knew nothing about the contents of Mr. Mallory's new book.
Disseram-me que o Sr. Greenleaf não sabia nada do conteúdo do novo livro.
At 10 : 30 last evening, Riley Greenleaf was involved in an auto accident in the parking lot of the Moore Park Inn.
Às 22 : 30h da noite passada, Riley Greenleaf esteve envolvido num acidente de trânsito no parque de estacionamento do Lemora Park Inn.
Mr. Greenleaf, there's a strange man wandering around the editorial section.
Sr. Greenleaf, está um estranho a vaguear na secção editorial.
Uh, Mr. Greenleaf, I came by to tell you that I've checked out that accident, and there's no question about it.
Sr. Greenleaf, passei por cá para lhe dizer que verifiquei o acidente e não há dúvidas.
It's Riley Greenleaf, here.
Fala Riley Greenleaf.
Dear Mr. Greenleaf.
Caro Sr. Greenleaf...
I agreed to publish it after Mallory's contract expired with Greenleaf. And I want to get hold of it before he can, because, well, I'm afraid he's going to make trouble.
Concordei publicá-lo após o contrato do Mallory com o Greenleaf expirar e quero ficar com o livro antes dele porque receio que nos cause sarilhos.
Uh, the question that comes to mind now is can either one of you two people think of someone who might want to frame Mr. Greenleaf?
A questão que me assombra agora é se algum se lembra de alguém que pudesse querer tramar o Sr. Greenleaf.
That's what I think happened. I think someone's tryin'to pin this murder on Mr. Greenleaf.
Acho que alguém está a querer deitar as culpas para cima de Sr. Greenleaf.
We thought we had a case against the publisher, Greenleaf?
Achava que tinha um caso contra o editor Greenleaf?
Well, it may not mean anything, but I found Kane's address book, and Greenleaf is in it.
Pode não querer dizer nada, mas encontrei a agenda do Kane. E o número do Greenleaf consta nela.
Riley Greenleaf.
Riley Greenleaf.
Excuse me, Mr. Greenleaf? Shh!
Desculpe, Sr. Greenleaf?
I'm sorry to disturb your movie, Mr. Greenleaf, but this is very important.
Desculpe interromper o filme, mas isto é muito importante.
Mr. Greenleaf, the point is, have you heard of Mr. Kane, or haven't you?
Sr. Greenleaf, a questão é, conhecia ou não o Sr. Kane?
All right, Mr. Greenleaf, I'll be running along then.
Muito bem Sr. Greenleaf, vou andando.
Good evening, Mr. Greenleaf.
Boa noite, Sr. Greenleaf.
Oh, Mr. Black, Mr. Greenleaf.
Sr. Black, Sr. Greenleaf.
Mr. Black, would you tell Mr. Greenleaf when you put this lock on this door?
Sr. Black, pode dizer a Sr. Greenleaf quando é que meteu esta fechadura nesta porta?
Mr. Greenleaf, you told me that you knew nothing about the contents of Mr. Mallory's new novel.
Disse-me que desconhecia o conteúdo do novo livro de Sr. Mallory.
Look, um, I did get a set of the pages to Mr. Greenleaf. But I'm not involved in any murder.
Eu entreguei um conjunto de páginas a Sr. Greenleaf, mas não estou metido em homicídios.
Make way for the Knight Adalbert Greenleaf Reynold of Marndell.
Abram caminho para o Cavaleiro Adalberto Greenleaf Reynold de Marndell.
The gallant knight Adalbert Greenleaf Reynold of Marndell!
O galante cavaleiro Adalberto Greenleaf Reynold de Marndell!
Greenleaf Reynold of Marndell!
Greenleaf Reynold de Marndell!
The gallant knight Adalbert Greenleaf accepts the challenge!
O galante cavaleiro Adalberto Greenleaf aceita o desafio!
Herbert Greenleaf.
Herbert Greenleaf.
Most likely you'll know our son, Dick. Dickie Greenleaf.
É provável que conheça o nosso filho, Dick Greenleaf.
Mr. Greenleaf is personal friends with the Cunard people.
Mr. Greenleaf é amigo pessoal da gente da Cunnard.
I can tell you, the Greenleaf name opens a lot of doors.
Primeira Classe O nome Greenleaf abre muitas portas, posso assegurar-lhe.
- Um, Dickie Greenleaf.
Dickie Greenleaf.
Dickie Greenleaf?
Dickie Greenleaf?
Meet my father, Herbert Richard Greenleaf I.
O meu pai, Herbert Richard Greenleaf, 1º.
Hey, hey, Signor Greenleaf! You're not at my place by 7. : 00, Tom and I are running off together.
Se não estiveres em minha casa às 7, o Tom e eu fugimos juntos.
- Greenleaf and for Ripley.
Greenleaf e para Ripley.
You must be very cold. Uh, Signor Greenleaf, yes? No.
Deve estar com muito frio, Signor Greenleaf.
Signor Greenleaf.
Signor Greenleaf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]