Grenade перевод на португальский
1,404 параллельный перевод
Jayne, grenade.
Jayne, granada.
Some gook little girl pulled a pin on a grenade and threw it at him, blew half his face off.
Uma garota asiática puxou a espoleta de uma granada e atirou-a contra ele.
Get the grenade!
A granada!
Initially it was the intention of the hijackers... to bring the Lufthansa to Munich International Airport... and then take onboard the three prisoners... at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... while an Arab held a hand grenade at his head.
A intenção inicial dos piratas do ar... era fazer aterrar o Lufthansa no Aeroporto de Munique... e recolher os três prisioneiros... no final da pista, para onde o Comandante Klausen levara o avião, enquanto um lhe encostava uma granada à cabeça.
A second was blown up by his own hand grenade.
Um segundo explodiu com a sua própria granada...
So, for the purpose of this role-play, Shamus is holding a grenade.
Assim, para esta representação, o Shamus está a segurar uma granada.
The juice is a grenade, so the worst thing we can do is act afraid.
O sumo é uma granada, portanto, a pior coisa que podemos fazer é agir com medo.
It's scratched a bit, because he died of grenade
Foi danificada por um estilhaço de granada.
Anything gets through that door, use an ST grenade.
Qualquer coisa que entrar por essa porta, usas a granada ST.
Pinky, use the grenade! Four.
Pinky, usa a granada!
- Use the goddamn grenade! - Three, two. - Throw it!
Usa a maldita granada!
I tried to use the grenade but it came at me too fast.
Tentei usar a granada, mas ele aproximou-se rápido demais.
This is an ST grenade.
Isto é uma granada ST.
Luc got grenade shrapnel in the chest.
Luc levou estilhaços de granada no peito.
Ordonez, I see you're still carrying the grenade.
Vejo que ainda andas com a granada.
My grenade!
A minha granada!
The cops asked for some ID... people reached for their wallets, and just out of the blue... the guy threw a grenade and killed everyone.
0s policiais pediram os documentos... o pessoal foi dando, não sei o que e do nada... o cara jogou uma granada, bum! E matou todo mundo.
Your Great Leader created a grenade out of a pinecone?
O vosso grande líder criou uma granada de uma pinha?
You wanna pull a grenade?
Queres atirar aqui uma granada?
Idiot, can't take care of a grenade!
Idiota, não consegues tomar conta de uma granada!
Maybe we should find another grenade. A good toss into the storage house and we'd be set for another few months.
Se nós encontrássemos outra granada, e fizéssemos outra explosão no celeiro, teríamos de ficar aqui mais alguns meses.
Sold grenade launchers to the i.R.A., White phosphorus landmines to the shining path guerrillas in peru... So what's he selling to collier?
Vendeu alguns lança granadas ao IRA, minas de fósforo branco para as guerrilhas do Sendero Luminoso no Peru... então o que está ele vender ao Collier?
Weiss took out the Valta with the grenade, and then he went radio-silent.
O Weiss destruiu o Valta com uma granada, e depois deixou de se ouvir no rádio.
I have been paid - - handsomely paid - - by the Badenliga to deliver the Valta computer, which you decided to destroy with the toss of a hand grenade.
Eu fui pago... muito bem pago... pela Badenliga para entregar o computador Valta, que tu decidiste destruir com o rebentamento de uma granada.
His prints are on the grenade that scared Mrs. Fuentes to death.
As suas impressões estão na granada que assustou a Sra. Fuentes até à morte. Óptimo.
Eric found a grenade at a victim's house.
O Eric encontrou uma granada na casa da vítima.
Lot of growth in grenade running, too.
- Grande crescimento em granadas, também.
There shouldn't be a delay between when the grenade has gone off and when you guys come around.
Não devia haver um atraso entre quando a granada é lançada e quando o pessoal aparece.
It's a grenade.
É uma granada.
Disher told me that you put the grenade in the refrigerator. - Yeah.
Disher disse-me que puseste a granada no frigorífico.
Captain, that grenade had Russian markings.
Capitão, aquela granada tinha símbolos russos.
The shell casing and the grenade.
A arma e a granada.
And when I got suspicious, he tried to kill me with that grenade.
E quando comecei a suspeitar, ele tentou matar-me com a granada.
So is a hand grenade.
- Como uma granada de mão.
My partner took a grenade right to the chest, and it blew him to shit.
O meu parceiro levou com uma granada no peito, desfê-lo em pedaços.
She'll lob it at you like a grenade.
Ela vai destruir-te.
I think you should take a live goddamn grenade and stick it up your fat Irish ass.
Devias agarrar numa granada e enfiá-la no teu rabo gordo irlandês.
Then I'm assuming you have some kind of grenade to launch at him.
Presumo que tenhas uma espécie de granada para lançar contra ele?
I want you to pull the pin on that grenade.
Quero que tires a cavilha daquela granada.
Hey. Is that a flash-bang grenade?
É uma granada de luz?
Grenade!
Granada!
Right now, we're a hydrogen hand grenade.
Agora, somos uma granada de hidrogénio.
The idea of sacrifice for the greater good is widespread, the idea of falling on a grenade for one's buddies,
A idéia do sacrifício para um bem maior é bem difundida, a idéia de se atirar sobre uma granada para proteger os amigos.
- Poles - as they were afraid that the Germans would come and throw a hand grenade in or something.
- Polacos - porque estavam com medo que os alemães viessem e atirassem uma granada de mão lá para dentro ou algo do género.
That night somebody rolled a grenade into my tent.
Essa noite alguém jogou uma granada Na minha loja.
- I forgot. - Rocket propelled grenade.
Eu esqueci-me.
Actor-turned-soldier Pilot Abilene was critically wounded during battle in Iraq yesterday by shrapnel from a grenade thrown by a soldier in his own unit.
O actor tornado soldado, Pilot Abilene foi ontem gravemente ferido, na guerra com o Iraque, por um estilhaço de uma granada lançada por um soldado da sua unidade.
Grenade.
Granada!
The name does tend to crash into the room and roll around like a grenade, everybody wondering whether or not they can decently ask about my mother.
Todos se interrogam se podem perguntar sobre a minha mãe...
Try my grenade!
Tenta a minha granada.
- Grenade!
Granada!