Gulf перевод на португальский
998 параллельный перевод
That's that good Gulf gas.
É o petróleo vindo do Golfo.
-... from the Gulf of Mexico to the Pacific.
- do Golfo do México ao Pacífico.
Here on the deserts of the Gulf Coast, a private mountain was commissioned and successfully built.
Aqui, no deserto da Costa do Golfo... uma montanha particular foi construída com sucesso.
Blasted the living daylights out of us off Lingayen Gulf.
Atacaram em forca. Ao largo do Golfo de Lingayen.
Homer and I were together at the Battle of Lingayen Gulf, only we didn't know it!
- Como estão? Minha mulher e a filha. Homer e eu estivemos juntos na Batalha do Golfo de Lingayen, mas não sabíamos!
Welcome to Gulf City, Mr. Murdock.
Bem-vindo a Gulf City, Sr. Murdock.
- Fished this one out of the Gulf.
- Tirei esse do golfo. - Não.
There was a photo in the Gulf City Statesman.
Havia uma foto no jornal.
Martinelli's beach house fronted on the Gulf.
A mansão de Martinelli ficava em frente ao Golfo.
Gulf City won't be the same without you.
Gulf City não será a mesma sem vocês.
If there's a wind in the gulf, turn back. You hear me,'Ntoni?
António, o vento pode estar muito forte no golfo.
The gulf wind is like a gale. You can wait for better weather.
Podes esperar que o tempo melhore.
She was stowed away aboard the Gulf Queen, sir.
Ela estava escondida a bordo do Gulf Queen, senhor.
It's always been me pride we had the roughest and dirtiest crew in the Mexican gulf.
Sempre tive orgulho em termos a tripulação mais dura e mais suja do golfo do Mexico.
Any ship not destroyed by Baptiste was bought by Alexander Narbonne, who soon controlled all the shipping in these Gulf waters.
Todo navio não destruido por Baptiste era comprado por Alexander Narbonne, que em breve controlava todos os barcos nas águas deste Golfo.
"George Elwood, president of the Gulf Bank City, was not found."
"George Elwood, presidente do Banco do Golfo City, não foi encontrado."
Yet, across the gulf of space on the planet Mars, intellects vast and unsympathetic regarded our Earth enviously, slowly and surely drawing their plans against us.
No entanto, do outro lado do golfo do espaço, no planeta Marte, intelectos grandiosos e frios viam a nossa Terra com inveja, e lenta e firmemente elaboravam os seus planos contra nós.
In 1991, at the end of the first Gulf War,
Em 1991, ao final da 1ª Guerra do Golfo... Lembra-se?
I turned in from the Gulf, heading for the airport about 20 miles out all of a sudden I see these flying saucers.
Eu me afastei do golfo para chegar ao aeroporto, a cerca de 4O milhas... e, de repente, eu vi uns discos voadores. Três.
A likely place, right by the gulf.
Bom lugar, junto ao golfo.
He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone 84 days now without taking a fish.
Ele era um velho que | pescava sozinho num esquife... na Corrente do Golfo, e 84 dias se | passaram sem ele apanhar um peixe.
The dark water of the gulf is the greatest healer that there is. "
A água escura do golfo | é o maior remédio que existe.
The Persian Gulf, perhaps.
No Golfo Pérsico, talvez.
Why the Persian Gulf?
Porquê o Golfo Pérsico?
That's worse than the Persian Gulf.
É pior do que o Golfo Pérsico.
Facing outside to the gulf.
Com vista para o golfo.
In that fishtail Cadillac he come in, or in the garbage scow that dumps its filth in the gulf?
No Cadillac que veio, ou nos barcos de transporte que vão largar o lixo no golfo?
No, ma'am, that's the gulf.
Não, senhora, é o golfo.
What gulf?
Qual golfo?
The gulf of misunderstanding between you and me.
O golfo do mal-entendido entre nós dois.
This force is deployed from the Persian Gulf to the Arctic Ocean.
Essa força está espalhada do Golfo Pérsico ao Oceano Árctico.
Here he could find refuge, entertain his friends, write in English and fish in the Gulf stream.
Aqui se refugiava, recebia os seus amigos, escrevia em inglês e pescava na correnteza do Golfo.
You've heard of the Great Arkansas River Vicksburg and Gulf Company?
Conhece a empresa Great Arkansas River Vicksburg and Gulf?
Exclusively on the programme today we have the Foreign Secretary, who has just returned from the bitter fighting in the Gulf of Amman.
Em exclusivo, no programa de hoje, o Secretário dos Negócios Estrangeiros que acabou de regressar da terrível luta no Golfo de Omã.
- In the Gulf of Gela.
- No Golfo de Gela.
I'm Candy Gulf.
Eu sou Candy Gulf.
And here comes Erich Stahler, Ferrari number eight, closely followed by the first of the Gulf-Porsche cars, number 20, driven by Michael Delaney.
E aqui vem Erich Stahler, Ferrari número 8, seguido de perto pelo primeiro dos carros Gulf-Porsche, número 20, guiado por Michael Delaney.
Gulf-Porsche number 21, driven by Johann Ritter, entering the pit.
O Gulf-Porsche número 21, guiado por Johann Ritter, está entrando nos boxes.
The team of Kurt Ahrens and Vic Elford has built up a formidable early lead on the factory Ferraris and the Gulf-Porsche team.
A equipe de Kurt Ahrens e Vic Elford Construiu uma formidável parte dianteira, na fábrica das Ferraris
However, it appears now that something definitely out of the ordinary has befallen the Austrian entry.
A equipe Gulf-Porsche porém, pelo que parece agora, algo fora do normal esteve fazendo na Áustria.
In second position is Gulf-Porsche number 20 at 35 laps...
Na segunda posição está o Gulf-Porsche número 20 com 35 voltas...
All cars have come into the pits to change to rain tires, with the notable exception of the three Gulf-Porsche entries and the four Ferrari team cars.
Todos os caros já foram para o box para colocar os pneus de chuva, com uma notável exceção dos Três Gulf-Porsche e das quatro Ferrari.
Gulf-Porsche number 20, Ferrari number eight.
O Gulf-Porsche número 20 e a Ferrari número 8.
Gulf-Porsche number 21 is experiencing something other than a routine stop.
Gulf-Porsche número 21 está acontecendo algo mais além de uma parada normal.
Erich Stahler will take over for the final driving session, and no doubt will resume the lead from Gulf-Porsche number 21 still in the pit.
Erich Stahler vai assumindo a liderança na parte final da corrida e sem dúvida está definindo a briga com o Gulf-Porsche número 21 ainda nos boxes.
Gulf-Porsche number 21 will be driven by Michael Delaney, replacing Johann Ritter.
O Gulf-Porsche número 21 será dirigido por Michael Delaney, substituindo Johann Ritter.
Gulf-Porsche number 21 will be driven by Michael Delaney, replacing Johann Ritter.
O Gulf-Porsche número 21 será dirigido por Michael Delaney, substituindo Johann Ritter.
And now, in second place is Larry Wilson, in Gulf-Porsche number 22.
E agora, em segundo lugar está Larry Wilson, no Gulf-Porsche número 22.
And in second place is Larry Wilson, in Gulf-Porsche number 22.
e em segundo lugar está Larry Wilson, no Gulf-Porsche número 22.
With only two minutes remaining in the race, the lead has been taken over by Gulf-Porsche number 22, driven by Larry Wilson.
Com somente dois minutos restantes para o fim da corrida, a liderança foi assumida pelo Gulf-Porsche número 22, guiado por Larry Wilson.
And second, Michael Delaney in Gulf-Porsche number 21.
E em segundo, Michael Delaney no Gulf-Porsche número 21.