Gutsy перевод на португальский
119 параллельный перевод
You are one very gutsy lady.
É uma senhora muito corajosa.
I think she's kinda gutsy.
- Não ligo. Ela tem coragem.
- Gutsy lady.
- Mulher de armas.
Maybe I can get you one of those gutsy Maureen O'Hara roles.
Talvez consiga arranjar-te um daqueles papeis bravos como Maureen O'Hara.
That's what we need, some gutsy decisions!
Era o que precisávamos, decisões corajosas!
That was a gutsy decision, sir.
Foi uma decisão muito arrojada, Sr.
I'll be unappreciated in my own country... but my gutsy blues stylings will electrify the French.
Já pensei nisto tudo, no meu país vou ser apreciada mas os meus blues sentidos vão electrificar os franceses.
Well, you boys always were gutsy.
Bem, vocês sempre tiveram coragem.
Too bad I never much cared for gutsy.
É uma pena nunca ter ligado a isso.
This is some gutsy babe.
Que corajosa!
Downright gutsy.
Evidentemente ter coragem.
That was a real gutsy thing you did today.
Tiveste muita coragem, hoje.
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move. Not to mention a gutsy one.
Usar as Badlands como base de operações foi inteligente.
Gutsy move.
Que manobra valente.
That was gutsy, huh?
Fui valente?
You're a gutsy daredevil with a give -'em-hell attitude and a fourth-grade education.
És um diabinho corajoso com uma atitude descarada e com o ensino básico.
Pre is running a gutsy race.
O Pre está a fazer uma corrida fantástica.
I think it's pretty gutsy.
Acho bastante arrojado.
Yeah, this is a real gutsy call, Brent.
Sim, está é uma valente decisão, Brent.
Off the record, that was one hell of a gutsy job.
Aqui para nós, foste muito corajoso.
- Gutsy move.
- Foi preciso coragem.
I think that's so gutsy!
Meu Deus! Que está a...?
Gutsy speech!
Discurso ousado!
Tony was gutsy... but stupid.
O Tony tinha tomates... mas era estúpido.
I think that's so gutsy!
Acho que demonstra muita coragem!
C.W. deserves some credit. He turned out to be a gutsy guy.
O C.W. afinal revelou-se um tipo cheio de tomates.
I'm the schmuck's brother-in-law. - What you did is a very gutsy thing.
- Acabou de fazer algo muito corajoso.
As one Jew to another, it's a gutsy thing to come in and step in.
De judeu para judeu, é um acto de bravura chegar e intervir. - Nem sequer...
Very gutsy, my neighbor.
Muito corajoso, camarada.
It's also pretty gutsy of her.
Também é muito corajoso da parte dela.
It may be seen as gutsy, but you'll kill Sam's campaign.
Pode ser visto como corajoso, mas vai arrasar a campanha do Sam.
She comes over here and grabs Ray's gun. Gutsy girl.
- Vem até aqui e pega na arma do Ray.
Jacking Sam braun's casino at roulette, that was gutsy and smart.
Roubar na roleta num casino do Sam Braun é corajoso e inteligente.
Wing commander Gutsy! This just in from a seagull near Dover.
Comandante Gutsy, isto acabou de chegar da gaivota Maydova.
Wing Commander Gutsy! The most decorated pigeon ever!
Comandante Gutsy, o pombo mais condecorado de todos os tempos.
But, well, Wing Commander Gutsy, he... he... Exact...
Mas o comandante Gutsy, ele...
Wing Commander Gutsy. That's right. Valiant's best mate.
Isso mesmo, o comandante Gutsy, um dos melhores amigos do Valiant.
- You know Wing Commander Gutsy, you say? - Well, ah... yeah.
- Vocês conhecem o Comandante Gutsy?
If I see your ugly face around here, I'm gonna have you!
Quem é esse Gutsy, afinal? Se voltar a ver a tua cara feia acabo contigo.
Commander Gutsy is here, so...
Comandante Gutsy está aqui então..
You will be Commander Gutsy's support wing.
Serão comandados pelo Comandante Gutsy.
- What did Gutsy mean by "highly dangerous"?
O que o Gutsy quis dizer com altamente perigoso?
Come on Gutsy, get out of there!
Vamos, Gutsy. Sai daí!
- Where's Gutsy?
- Onde está o Gutsy?
Gutsy always makes it out, he's going to come and find us any minute now.
O Gutsy sempre escapou, ele virá encontrar-nos a qualquer momento.
- Gutsy!
- Gutsy!
- Gutsy by name. Gutsy by nature.
- Gutsy renovado, Gutsy vai.
A gutsy consumer who decided to fight back
Este é Willie Tanner.
Gutsy question. You're a shark. Sharks don't look back...
Pergunta atrevida, és um tubarão, os tubarões são vencedores e não olham para trás porque não têm pescoço, os pescoços são para as ovelhas.
Gutsy.
É demais para ti.
Who is this Gutsy geezer anyway?
- Obrigado, senhor.