Habitat перевод на португальский
706 параллельный перевод
Would see the tree as a habitat for birds, a home for insects. But if you look at the tree and try to understand it as something separate you will be bewildered by the millions of fruits it's producing in its lifetime because only one or two trees will grow from those fruits.
Ele veria a árvore como o hábitat de pássaros, o lar de insetos... já se você tentar entender a árvore como algo isolado... ficaria intrigado com os milhões de frutos que produz na vida... pois só uma ou duas árvores resultarão deles.
My native habitat is the theatre. In it, I toil not. Neither do I spin.
O meu habitat natural é o teatro, Nele não labuto, nem me exibo,
I can't wait to see them in their natural habitat.
Estou desejoso de vê-Ios no habitat natural.
This thing alive and in its natural habitat, it's valuable to us.
Esta coisa tem muito mais valor para nós viva e no seu habitat natural.
However, recent experimental nuclear detonations may have drastically altered its natural habitat.
Entretanto, as recentes explosões nucleares... podem ter alterado, drásticamente, o seu habitat natural.
I would even speculate that an atomic explosion may have removed it from its surroundings.
Eu acho que uma explosão atómica pode tê-lo feito sair do seu habitat.
Water is the fish's habitat, not mine.
A água é o habitat do peixe, não o meu.
- In my natural habitat?
- No meu habitat natural?
No, not to capture him, but to study him in his natural habitat.
Não, não para o capturar, mas para o estudar no seu habitat natural.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have removed the cork from the bottle and the genie has escaped.
Ao retirar os tribbles do habitat natural deles, o senhor tirou, por assim dizer, a rolha da garrafa e o génio escapou.
That, sir, is my habitat.
Aquela, senhor... É o meu habitat.
Until then, they're all to be treated as indigenous life-forms behaving normally in their natural habitat.
até lá, todos eles serão tratados como formas de vida indígenas se comportando normalmente no habitat natural deles.
Its natural habitat is out there and we've taken it out of its natural habitat.
O seu habitat natural é lá fora, e nós privámo-la dele.
A place in Manhattan that looks exactly like his natural habitat.
Um lugar em Manhattan que se parece com o seu habitat natural. Poderão apanhá-lo facilmente.
Animal compound to your left.
Habitat animal à esquerda.
Canada's their natural habitat, they get sick here.
O Canadá é o habitat natural deles. Eles aqui adoecem.
Ah, a bear in his natural habitat...
Ah, um urso no seu habitat natural...
Does he wish me to fight the Zulu or merely observe the natural habitat?
Ele quer que eu lute contra os zulus ou observe como vivem.
Maybe something had caught his eye a likely habitat for microbes or a patch of green where none should be.
Talvez alguma coisa lhe tenha chamado a atenção, um'habitat'provável de um micróbio, ou um pedaço de vegetação onde não devia existir.
Now his children are sentenced to 10 to 15 years of school, to learn how to survive in this complex and hazardous habitat.
Os filhos passam de 1 0 a 1 5 anos na escola, para aprenderem a sobreviver no complexo habitat em que nasceram.
It's the perfect environment for the vertebrate class of reptile...
O habitat ideal para repteis vertebrados.
Hell is my natural habitat.
O inferno é o meu habitat natural.
The illegal dumping of toxic waste is on its way in... the wildlife is on its way out.
O ilegal que despeja o desperdicio tóxico nisto tudo... a vida selvagem está fora do seu habitat.
They're a hundred miles from their natural territory.
Estão a 160 km do habitat natural.
This island is their natural habitat and now that man is leaving, well, the bats may once again flourish. Oh, dear.
Esta ilha é o seu natural habitat e agora que a presença humana vai desaparecer, bem, talvez os morcegos recuperem a sua população.
Sort of a natural habitat.
É uma espécie de habitat natural.
Meet the small, harmless cricket as he moves through his habitat.
Vejam esse pequeno grilo no seu habitat.
- It's a Dynatronics audio habitat enhancer.
- Um melhorador do som do habitat.
But in their original habitat, geography contains them.
No seu habitat, foram geograficamente limitadas.
Disease, hunting, loss of habitat.
Doenças, a caça, perda do habitat...
They call him the Galloping Gazelle.
Chamam-lhe a Gazela Galopante. O seu habitat :
His habitat- - the frozen tundra of Soldier Field.
A tundra gelada de Soldier Field.
I'll bet it's the same at their habitat on Devidia II.
Eu aposto que é o mesmo que em Devidia II.
We should target torpedoes on the alien habitat and destroy it. Immediately.
Nós deveríamos mirar os torpedos no hábitat alienigena e destruir aquilo imediatamente.
Geordi, are we planning to fire on the alien habitat?
Geordi, estão planejando disparar contra o habitat alienigena?
So how can we destroy their habitat?
Assim, como poderemos destruir seu habitat?
- It's more like a habitat, really.
- Será mais como um habitat.
Luckily for the Green Fund's lawsuit the heart of the new oil reserve is near a natural refuge for waterfowl :
Felizmente para o processo do Green Fund... o coração da nova reserva era perto do habitat natural :
- Your father's a little out of his element.
- O teu pai está um pouco fora do seu habitat.
An absolute dissection of a yet unexplored habitat.
Uma dissecação absoluta de um habitat virgem.
Computer, seal off corridor 14A, habitat level five.
Computador, sela o corredor 14A, nível de habitat cinco.
- Security to habitat 5-14A.
- Segurança ao habitat 5-14A.
Everyone's been moved to the habitat ring.
Toda a gente foi para o anel de habitat.
Habitat ring, level 14.
Anel habitação, nível 14.
It's not in any of the crossover bridges or in the habitat ring.
Não é em nenhuma das pontes transversais nem no anel do habitat.
Stand... I'm reading a huge plasma surge in the habitat ring.
Aguar... Há um pico enorme de plasma no anel habitacional.
You and Odo had better join me in the habitat ring.
É melhor vir ter comigo com o Odo à zona de alojamentos.
Dr. Lovell's view seems to be that this woman's natural habitat is... a primitive cabin in the heart of the forest.
O Dr. Lovell acha que o habitat natural desta mulher é uma cabana primitiva no coração da floresta.
In five minutes, we will begin pumping neurocine gas into the Habitat Ring.
Dentro de cinco minutos, começaremos a bombear gás neurocine para o Anel do Habitat.
Habitat Ring.
O Anel do Habitat.
Habitat Ring. Level five.
Anel de Habitat.