Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Hallucinations

Hallucinations перевод на португальский

801 параллельный перевод
His attempted action must therefore be attributed to a diseased mind, afflicted with hallucinations of grandeur and obsessed with an insane desire to become a public benefactor.
Tal plano deve atribuir-se a um espírito perturbado, assaltado de ilusões de grandeza e obcecado pelo desejo de ser um benfeitor público.
These hallucinations approach insanity.
Estas alucinações estão perto da insanidade...
- I've been having hallucinations.
- Tenho tido alucinacöes. ç
But it wasn't so simple getting some coherence... into those wild hallucinations of hers.
Mas não era assim tão simples tornar coerentes... as loucas alucinações dela.
It'll wear off, along with the hallucinations.
Vão passar, assim como as alucinações.
Doctors can have hallucinations, too.
Os médicos também podem ter alucinações.
These hallucinations you speak of... once you recognize them as normal accompaniments of disturbances... of this sort, whether... Whether congenital or acquired.
Essas alucinações de que fala uma vez reconhecidas como acompanhamento normal dos distúrbios de que sofre, quer sejam congénitos ou adquiridos.
Visions, hallucinations.
Visöes, alucinaçöes.
- Not given to hallucinations?
- Que não se dá a alucinações?
You have hallucinations. You're crazy, Charlotte.
Tu tens alucinações, estás doida.
Fits of depression, anger, hallucinations.
Estados de depressão, raiva, alucinações.
- Is this one of your crazy hallucinations?
É mais uma das suas loucas alucinações?
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
Sofre de uma forma de demência desde a puberdade... caracterizada por comportamento infantil... alucinações... e degeneração emocional.
Hallucinations, megalomania.
Alucinações, megalomania.
Lord, did you also suffer from hallucinations?
Diz-me Senhor, tambem Sofreste de alucinações.
[Lt was a restless sleep, plagued with nightmares and hallucinations.]
com um sono agitado, inquieto cheio de pesadelos e alucinações.
I don't suffer from hallucinations, Karan.
Todos. Eldon também.
I absolutely forbid you to get the police stirred up with another of your hallucinations about people in trouble.
E proibo-te que agites o departamento de polícia... com outra das tuas alucinações sobre pessoas em apuros.
Any chance these could be hallucinations?
Poderão ser alucinações?
Hallucinations can't harm us.
As alucinações não nos podem fazer mal.
This truly remarkable apparatus of yours was surely set to detect, was it not, hallucinations?
Este extraordinário equipamento vosso... foi programado para detectar alucinações.
Hallucinations.
- Alucinações?
Hallucinations?
Alucinações?
In certain mental states we find - that auditory hallucinations occur, which are of a most...
Em certos estados mentais as alucinações auditivas são...
Most men have fever and hallucinations.
A maioria dos homens tem febre e alucinações.
Speaking of nerves, you know that Tchaikovsky... got so nervous before a concert, he had hallucinations.
Não comeces com isso. Por falar em nervosismo. Sabiam que o Tchaikovsky ficava tão nervoso antes de um concerto que tinha alucinações?
"Almost no way" means that some real phenomena could have triggered your hallucinations, Burton.
Quer dizer que as suas alucinações podiam ter sido causadas por fenómenos reais, Berton.
You yourself can't be sure that what you saw wasn't just hallucinations.
Também não tem a certeza de que não foram alucinações.
Hallucinations?
- Alucinações?
It's rare, but it does cause bizarre hallucinations and usually just before a convulsion.
É raro, mas provoca alucinações bizarras, geralmente antes de uma convulsão.
- He's having fever hallucinations.
Esse homem tem alucinações da febre.
His hallucinations indicate the bullet has moved closer to a nerve.
As suas alucinações indicam que a bala se moveu para perto do nervo.
And your diagnosis... would explain the demonic hallucinations she's had.
E o seu diagnóstico explicaria as alucinações demoníacas que ela tem tido.
To the only place where I can cure you of your fancy hallucinations.
Ao único lugar onde posso curar essas tuas alucinações.
I don't know what you gave me, Doctor... but it's giving me hallucinations.
Eu não sei o que me deu, doutor, Doutor... mas está a dar-me alucinações.
More guns. More handcuffs. More marijuana-sniffing dogs than you've ever seen in your wildest hallucinations.
Mais algemas e mais cães a cheirarem drogas do que nunca viram nas vossas alucinações.
Two more dead : : : After exhibiting bizarre behavior : : : And suffering hallucinations :
Mais dois mortos depois de exibirem um comportamento estranho e sofrerem alucinações.
Fever, mental deterioration, hallucinations, convulsions, death :
Febre, deterioração mental, alucinações convulsões e morte.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
As alucinações pararam, finalmente, graças a Deus, Mas esgotaram minhas reservas de adrenalina E eu estou a olhar para o rosto de uma maluca psicótica..
We were, uh, just theorizing : : : About those strange hallucinations I was having :
Só estavamos a teorizar... sobre as estranhas alucinações que eu estava a ter.
Besides... I read somewhere that those pills can provoke hallucinations.
Além disso, li algures que esses comprimidos podem provocar alucinações.
Boy, I'll tell ya, I may have to start taking dope. I gotta do something do get rid of these hallucinations.
Talvez tenha de começar a consumir droga, para me livrar das alucinaçöes.
Hallucinations.
Alucinações.
They can cause delusions, anxieties, hallucinations...
Podem causar delírios, ansiedades, alucinações...
- Hallucinations may result from the selected actions of external conditions. Upon the variations from their specific type which individual present,
- As alucinações podem derivar de ações selecionadas condicionadas por conjeturas externas, afetadas pelas variações específicas que cada indivíduo apresenta.
It triggered off a series of hallucinations.
Desencadeou alucinações.
The tone of the hallucinations is determined by the tone of the tape's imagery.
O tom das alucinações é determinado pelo tom das imagens gravadas.
It's the tumor that creates the hallucinations.
É o tumor que causa as alucinações.
I would like to use this machine to record one of your hallucinations now.
Gostaria de usar esta máquina para gravar uma das suas alucinações. Agora.
He just sits around all day, staring at me with those soulful eyes of his. - You've been having hallucinations.
- Tens tido alucinacöes.
Men at sea often have hallucinations.
Homens muitas vezes sofrem alucinações.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]