Hamill перевод на португальский
59 параллельный перевод
Cy hamill went up the mountain hunting'jackrabbits.
Sid Hamile foi para a montanha caçar coelhos.
I'm dennis hammill.
Sou o Dennis Hamill.
Now lose the skates, Dorothy Hamill, and open the fucking store.
Dorothy Hamill, descalça os patins e abre a merda da loja!
- Hamill.
- O Hamill.
I didn't tell Hamill.
Eu não contei ao Hamill.
You're telling us you're the guy?
O meu era â Dorothy Hamill.
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley... ... Michelle Pfeiffer... ... Dorothy Hamill"?
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley Michelle Pfeiffer Dorothy Hamill"?
Be worth nothing the rest of the day. Mrs. Hamill don't like that.
Não faz nada o resto do dia, e a Menina Hamill não gosta.
My Dorothy Hamill phase.
A minha fase de Dorothy Hamill, a patinadora.
Want to see what my hair looked like 20 years ago? Like Farrah? I was Dorothy Hamill.
Ray, admito que escolheste bem.
Try again to let Captain Hamill know we're coming.
Vê se consegues dizer ao capitão Hamill que vamos a caminho.
Hey, guys, we're looking for Captain Hamill.
Procuramos o capitão Hamill.
Jimmy T, find Captain Hamill, bring him in here.
Jimmy, descobre o capitão Hamill. Trá-lo cá.
Fred Hamill, Pathfinders 101st.
Fred Hamill, 101 de Precursores.
Mark Hamill, Alf... and many more.
Mark Hamill, Alf e muitos mais.
Luke Skywalker himself, Mark Hamill!
Luke Skywalker em pessoa, Mark Hamill!
- Oh, poor Mark Hamill.
- Pobre Mark Hamill.
- Mr. Hamill. Mr. Mayor. Come on.
- Sr. Hamill, Presidente, venham!
- You're all talk, Hamill.
És só garganta, Hamill.
It's got a nice Dorothy Hamill vibe going.
Tem boas vibrações passando nesse lado.
Oh, my God, is that Dorothy Hamill?
Oh, Meu Deus, é a Dorothy Hamill?
Well, that's not as bad as when I walked in on you... in bed with your Dorothy Hamill poster, and you were all...
Bem, não foi tão mal como quando uma vez entrei no teu... estavas na cama com um poster da Dorothy Hamil e estavas todo...
Shag, bi-level, bob, Dorothy Hamill do
Trunfa, dois andares, mecha Penteado à Dorothy Hamill
You wanna give it a little, kind of, Dorothy Hamill thing?
Queres fazer-lhe um corte à Dorothy Hamill?
We got, uh, Mailer and Hamill.
Conseguimos Mailer...
I was the pick over Pete Hamill.
- Preferiram-me ao Pete Hammill.
That was some skinny girl with a Dorothy Hamill haircut.
Era uma miúda magrinha com um penteado igual à Dorothy Hamill.
Remember in third grade when we were both in love with Miss Hamill... and we fought over her?
Lembras-te na 3ª classe quando ambos estávamos apaixonados pela Mna. Hamill e lutámos por causa dela?
Hamill, Thomas.
- Hamill. Thomas.
That Dorothy Hamill haircut with the heavy makeup?
O corte da Dorothy Hamill com maquilhagem sombria?
You remind me of a young Dorothy Hamill.
Voçê me lembra da jovem Dorothy Hamill.
This one is Michael Northrup, CEO founder of Hamill Technologies.
Aqui Michael Northrop, Director Executivo e fundador da Hammel Technologies.
I'm Agent Ford, this is Agent Hamill.
Sou o Agente Ford, este é o Agente Hamill.
I'm sorry, I'm Dr Hamill.
Desculpe, sou o Dr. Hamill.
With all due respect, Dr Hamill, I'd rather do it myself.
Com todo o respeito, Dr. Hamill, preferia ser eu a operar.
Patrick is on the road to Mark Hamill-hood.
o Patrick está a caminho de se tornar como o Mark Hamill.
Marcy Hamill flat-lined in recovery.
A Marcy Hamill teve uma paragem cardíaca no recobro.
The woman just heard Dorothy Hamill.
A mulher entendeu Dorothy Hamill.
- Dr. Joshua Hamill.
- Sou o Dr. Joshua Hammill.
I have Alzheimer's, don't I, Dr. Hamill?
Tenho Alzheimer, não tenho, Dr. Hammill?
Dr. Hamill.
Dr. Hammill.
Rory Hamill.
Rory Hamill.
I was trying on costumes once with actor Mark Hamill.
Um dia, estava a experimentar fatos com o ator Mark Hamill.
PETE HAMILL : They were places where people got up and sang songs.
Eram lugares onde as pessoas se levantavam e cantavam.
HAMILL : They were the working-class private clubs.
Eram os clubes privados da classe operária.
And now that the New York City Police found themselves on the front lines of Prohibition enforcement, they, too, became susceptible to bribes and payoffs. NARRATOR : HAMILL :
E agora que os polícias de Nova Iorque estavam na linha da frente do cumprimento da Lei Seca, também eles se tornaram vulneráveis a subornos e pagamentos.
He said he would repeal Prohibition, and, boy, everybody gravitated to that message because they wanted to get that regular beer back. HAMILL : He knew what it was to be poor.
Ele disse que anularia a Lei Seca, e toda gente sonhou com essa mensagem porque queriam ter a sua cerveja normal de volta.
My friends of the radio audience, the only cure for the ills of democracy is more democracy. AL SMITH : HAMILL :
Meus amigos ouvintes de rádio, a única cura para os males da democracia é mais democracia.
Sergeant hamill.
Sargento Hamill.
♪ I got the routine... ♪ Pete Hamill : He was the poet laureate of loneliness.
Não sabemos o que ele pensava sobre a sua própria vida, porque ele nunca o escreveu num livro, mas houve um momento misterioso quando ele nos deu uma pista a todos.
Well, the rebellion in New York was also fed by the police department, which was in those days overwhelmingly Irish, and they were in a city where there was enough trouble to deal with, and they defied the federal government. HAMILL :
O Departamento de Polícia de Nova Iorque, cheio de pessoas dos bairros das que deveriam deter, tentavam afastar-se do caminho dos agentes federais da Lei Seca.