Happens to the best of us перевод на португальский
75 параллельный перевод
- It's nothing, it happens to the best of us.
Não é nada, acontece aos melhores, até aos anjos, talvez não tanto.
Happens to the best of us.
Acontece aos melhores.
It happens to the best of us. It could happen to me someday.
Podia acontecer-me.
So you picked the wrong guy. Happens to the best of us.
Escolheste a pessoa errada.
It happens to the best of us.
Acontece a qualquer um, até aos melhores. E sobre o rapaz?
Hell, happens to the best of us.
Raios, acontece ao melhor de nós.
It happens to the best of us.
Acontece-nos a todos.
Jim, this happens to the best of us.
Jim, isso pode acontecer a qualquer pessoa.
Don't worry, it happens to the best of us.
Não se preocupe, está melhor do que nós.
Happens to the best of us.
- Acontece com os melhores.
Happens to the best of us.
Acontece com os melhores.
- Oh, it happens to the best of us.
- Acontece aos melhores.
Larry, it happens to the best of us.
Larry, isso acontece com toda a gente.
It happens to the best of us.
Acontece até com os melhores de nós.
Happens to the best of us, mac.
Drogas. Contrabando, venda.
It happens to the best of us.
- Acontece com os melhores.
Happens to the best of us, Twatt.
Acontece a todos, Twatt.
- It happens to the best of us.
- Acontece com qualquer um.
- Happens to the best of us.
- Acontece aos melhores.
Well, it happens to the best of us.
Acontece aos melhores.
Don't worry, happens to the best of us.
Não se preocupe, acontece aos melhores. Pois é!
Happens to the best of us.
Acontece ao melhores.
Hey... happens to the best of us.
Acontece com os melhores.
It happens to the best of us.
Acontece com os melhores.
Happens to the best of us. And to you.
E com você também.
Look, it happens to the best of us, okay?
Acontece aos melhores, está bem?
Well, it happens to the best of us.
Bem, acontece aos melhores.
It happens to the best of us, Susan.
Acontece aos melhores, Susan.
It happens to the best of us at least once.
Acontece aos melhores pelo menos uma vez.
Happens to the best of us. Yeah?
- Acontece com os melhores.
Happens to the best of us, even me.
Acontece aos melhores, até a mim.
Well, happens to the best of us.
Bem, acontece aos melhores.
Well, happens to the best of us.
Acontece aos melhores.
Well, it happens to the best of us when we have a touch too much to drink.
- Bem, acontece aos melhores quando... bebem em demasia. - Nisso acredito.
Happens to the best of us.
- Acontece aos melhores. - Pois.
Hey, we all miss stuff. Happens to the best of us.
Todos nós erramos, acontece com os melhores.
It's all right. It happens to the best of us. Huh, boy?
Não faz mal, acontece aos melhores.
Happens to the best of us.
Acontece com os melhores de nós.
But look, it happens to the best of us, kid.
Mas acontece aos melhores.
Happens to the best of us.
- Acontece aos melhores.
- It happens to the best of us, dawg.
- Acontece a muitos de nós, bacano.
"Happens to the best of us."
"Acontece aos melhores."
Oh, perfect. Hey, it happens to the best of us.
Acontece aos melhores.
And that whatever happens to the world I know that he's doing his best to make sure it's good for all of us.
E que aconteça o que acontecer ao mundo sei que ele está a fazer o possível por fazer o melhor por nós.
- Happens to the best of us.
Acontece aos melhores.
It happens to the best of us.
Acontece aos melhores.
It happens to the best of us.
Acontece às melhores.
Happens to the very best of us.
Acontece a todos.
He knew the circuit, he knew it well, and a mechanical failure happened and it happens to the best of riders. It was a sad loss to the sport, a sad loss to us, you know.
Ele conhecia o circuito, conhecia-o bem, e falhas mecânicas acontecem e acontece aos melhores dos pilotos foi uma perda triste para o desporto, uma triste perda para nos.
- Happens to the best of us.
- Acontece com as melhores de nós.
happens to the best of us.
Acontece com todos.