Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Have you heard of it

Have you heard of it перевод на португальский

177 параллельный перевод
Have you heard of it?
Já ouviste falar disso?
Have you heard of it?
Já ouviram falar sobre isso?
Have you heard of it?
Já ouviu falar?
Have you heard of it?
Você já ouviu falar?
Have you heard of it?
Ja ouviste falar?
- Have you heard of it?
- Ouviu falar disso?
- Have you heard of it?
- Desliga o telefone! - Ouviste falar...
Have you heard of it?
Conhece?
Have you heard of it? - I have not.
- Já ouviu falar nele?
Have you heard of it?
Já ouviste falar?
Have you heard of it?
Já ouviste falar dele?
- Have you heard of it?
- Já ouviste falar?
You may have heard of it somewhere.
- Deve ter ouvido falar.
It is my wish that you tell the leader of the white soldiers... - what you have heard here.
É meu desejo que diga ao líder dos soldados brancos... o que ouviu aqui.
It seems you could have saved yourself a pack of trouble, young man, if you'd stopped when you first heard the siren.
Poderia ter evitado um monte de problemas, jovem, se parasse quando ouviu a sirene a primeira vez.
You may have heard of it or read about it.
Talvez já tenha ouvido falar, ou lido sobre ela.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Ouviu o depoimento da oficial do Pessoal segundo o qual foi uma acção do então alferes Kirk que terá manchado a folha do então Tenente Finney.
Some of you might have heard about it.
Alguns já devem ter ouvido falar.
Have you heard anything like it? There is a confession of faith on their money!
viemos a um país bom e temeroso de Deus.
I suppose what we're trying to say, Julia, is it's not as much of a chore as you may have heard.
Imagino que a nossa conversa possa te ter ajudado, Julia... é que isso não é uma tarefa tão pesada como dizem.
Of course, Lieutenant, but it would be possible... that you might have heard something about it, wouldn't it?
É claro, Tenente, mas seria possível que pudesse ter ouvido alguma coisa acerca disso, não seria?
You may have heard of it-
- Manhattan.
I'd always heard in riding horses, it was the horse that did the sweating, but I wasn't even on him yet, and you could have wrung enough out of me to water the lawn.
Sempre ouvi dizer que o cavalo suoa mais do que o cavaleiro. Eu ainda nem tinha montado... e já estava encharcado.
No, no, no, no please, Lady Brackenstall, it is of no use. You may have heard of a little reputation that I may possess,
Já deve ter ouvido falar da minha modesta reputação.
You may have heard of it.
Não. Que idade tem o jovem?
Let me put it this way. Have you ever heard of Plato, Aristotle, Socrates?
Deixa-me colocar a questão assim : ouviste falar de Platão, Aristóteles, Sócrates?
Ah, gentlemen, you have heard all the evidence presented before you today, but in the end, it is up to the conscience of your hearts to decide.
Ah, cavalheiros, ouviram todas as provas que vos foram hoje apresentadas, mas no fim, é á consciência dos vossos corações que cabe a decisão.
Something have you heard of hamlet's transformation, so call it, sith nor th'exterior nor the inward men resembles that it was.
Devem ter ouvido sobre a transformação de Hamlet. Pois bem. Nem o homem exterior nem o interior lembram o que era.
The ones of you who have heard it before may enjoy hearing it again.
Os que ja ouviram isto poderao gostar de ouvir outra vez
And the ones of you who have not heard it before may enjoy hearing it again next time.
Os que ainda nao ouviram isto poderao gostar de ouvir isto da proxima vez.
- You must have heard of it?
- Ja deves ter ouvido falar nisso.
YOU HAVE NOT HEARD THE REST OF IT.
- Ainda não ouviu o resto.
Ben, we have a rule. It goes back to English common law. Maybe you've heard of it?
Ben, temos uma regra que remonta ao tempo dos Ingleses.
Well, have you ever heard any of your friends talk about it?
Já ouviste os teus amigos falar nisso?
You probably heard this before, but I just wanted to tell you that I have this cousin who was sort of depressed and, well, when she heard your song The First Person You Can Count on is Yourself it really turned her life around.
Provavelmente já ouviu isto antes, mas só lhe queria dizer que eu tenho uma prima que estava mais ou menos deprimida e quando ouviu a sua canção "A Primeira Pessoa Com Quem Podes Contar És Tu" realmente modificou a vida dela.
Nina, you would have been so proud of me. As soon as I heard it was available I went to that overly friendly woman who handles these things. Yeah.
Assim que soube que ia ficar disponível, fui ter com a mulher que trata destas coisas
Do you really know how scary it is to stand in front of a thousand people who have heard the Bartók a zillion times, only- - Only played by Itzhak Perlman or- - Or Isaac Stern?
Percebes o assustador que é atuar perante mil pessoas que já estão fartas de ouvir Bartok, só que tocado pelo Itzhak Perlman ou pelo Isaac Stern?
Have you never heard of it? That place is full of freaks
- Esse sítio está cheio de doidos!
Have you heard what kind of video it is?
Já alguém te contou que tipo de vídeo é esse?
Haven't heard of it, have you?
- Não conhecem?
It was written by a writer you have never heard of.
É a obra de um escritor de quem nunca ouviste falar.
Mom... with my leg on a pillow and then put ice on it. Look, Mom. Have you ever heard of such a thing?
E disse que devo pôr gelo nas costas, Você ja tinha escutado algo igual?
Have you ever heard the sound a mother bear makes when anything gets between her and her cubs? It's something to be afraid of.
Já alguma vez ouviste o som da mãe urso quando alguma coisa perturba os seus filhotes?
It's like, "ex-squeeze" me, but have you ever heard of styling gel?
É como, "desculpa-me", mas já ouviste falar de gel?
I have heard it said you are a man of copious desires.
Ouvi dizer que é um homem de desejos copiosos.
you know I recently heard the most interesting rumour. The body of Drago-Museveni had disappeared from Enga's Redoubt, and the Drago-Kazov have replaced it with a fake. Had you heard anything about that?
Sabe, recentemente ouvi um rumor interessante, que o corpo de Drago Moseveni tinha desaparecido, e os Drago-Kasov tinham-no substituído por uma falsificação.
Eah, you may not have heard of it, it's for australians.
Sim, não deve conhecer, é para australianos.
Yeah, you may not have heard of it, it's for australians.
Sim, não deve conhecer, é para australianos.
- Some of you may have heard of it.
- Alguns de vocês já terão ouvido falar.
And when I heard that you didn't have any kind of arts education program here, it seemed like a good fit.
E quando me inteirei de que não tinham um programa de educação artística, pareceu-me adequado.
I've heard of "kissing cousins." But have you ever heard of "doin'it cousins"?
Eu já ouvi falar de primos que se beijam, mas já ouviste falar de primos que o fazem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]