Hayward перевод на португальский
353 параллельный перевод
Oh, yes, Mr. Byam, the amiable Mr. Hayward.
Byam, o afável Mr. Hayward. - Viva.
- How do you do? - Mr. Hayward has been two years at sea.
Hayward está há dois anos no mar.
Mr. Hayward!
Mr. Hayward!
You disagree with Byam, Mr. Hayward?
Discorda, Mr. Hayward?
- Mr. Hayward, speed up!
Hayward, acelere! - Mr.
Barbara Stanwyck and Susan Hayward.
Barbara Stanwyck e Susan Hayward.
Then I had to have a cocktail with Leland and Slim Hayward.
Depois, bebi um cocktail com o Leland e a Slim Hayward.
Tell me. Now, what was Mrs. Hayward wearing?
O que vestiu a Sra. Hayward?
Mr. Hayward, sir. Rick Stevens, UPl.
- Rick Stevens, UPI.
So with the election less than a week away, Nelson Hayward, candidate for the U.S. Senate, in a race to fill the seat of the late Harold Lench will have round-the-clock police protection following the reported threats against his life.
Com a eleição a menos de uma semana, Nelson Hayward, candidato ao senado dos Estados Unidos, numa corrida para preencher o lugar do falecido Harrold Linch, terá protecção policial 24 horas por dia, em consequências das alegadas ameaças de morte.
Except, Mr. Hayward, I... I really shouldn't be leaving your room unguarded.
Mas acho que não o devia deixar sem guarda.
Yes, sir.
Claro, Sr. Hayward.
Mr. Hayward, sir!
Sr. Hayward?
Mr. Hayward.
Sr. Hayward?
You're worried about Nelson Hayward?
Não se preocupem com o Nelson Hayward.
We have just received an unconfirmed report that Nelson Hayward, candidate for United States Senator from California, has just been shot and killed. I got to hear this.
Recebemos uma informação não confirmada que Nelson Hayward, candidato a Senador dos Estados Unidos, da Califórnia, foi baleado e morto na garagem da sua casa de praia.
It is understood that Hayward eluded a police escort that had been assigned to him after numerous recent threats on his life.
Sabemos que Hayward fugiu à escolta policial, mesmo depois de inúmeras ameaças de morte.
Nelson Hayward?
- O Nelson Hayward.
Nelson Hayward.
O Nelson Hayward.
In Hayward's pockets, that's in his camel hair coat pocket, there was also a pack of gum, same brand, and a handkerchief.
Nos bolsos do Hayward, ou seja, nos bolsos do casaco do Hayward, também havia um pacote de pastilhas, da mesma marca, e um lenço.
But that's understandable. Because what were in the pants belong to the guy, and what were in the coat were Hayward's.
Isto é compreensível, porque as calças eram do sujeito e o casaco é do Hayward.
Listen, w-w-what did you mean over there before when you said about it was understandable about the stuff being in Hayward's coat and pants?
Desculpe, o que quis dizer há pouco com o que estava no casaco do Hayward e nas calças.
I never mentioned Hayward's pants.
Nunca disse que as calças eram do Hayward.
Not Hayward?
Não é o Hayward?
It's not Hayward?
- Não é o Hayward?
I just found out it wasn't Hayward.
Acabei de descobrir que não era o Hayward.
I already called my wife to break the news. She loves Hayward.
Já telefonei à minha mulher para lhe dar a notícia.
I didn't want her to hear it on TV.
Adora o Hayward. Não queria que ela ouvisse apenas na televisão.
When he saw Stone drive off in Hayward's car here, there was no security around, so he took advantage of the situation. He followed him here and he killed him.
Quando viu o carro do Hayward, sem segurança, aproveitou-se, seguiu-o até aqui e matou-o.
That had to be it, sir,'cause that was the first time that Hayward or somebody who appeared to be Hayward, was out of our sight.
Deve ter sido isso, porque foi a única vez que o Hayward ou alguém que se fez passar por ele, nos saiu debaixo de olho.
Lieutenant, look, if it was Hayward that was killed, naturally, I'd head up this investigation.
Tenente... Se a vítima fosse o Hayward, eu mesmo dirigiria esta investigação.
So right now, I'm more concerned with Hayward's future, that nothing happens to him.
Agora estou mais preocupado com o futuro do Hayward.
Lieutenant. Lt. Columbo. We've finally located Hayward, he's at home.
Tenente Columbo, encontrámos o Hayward.
I'd like to speak to Mr. Hayward.
Gostaria de falar com o Sr. Hayward.
Excuse me, Mr. Hayward. Yes? If I could have a moment with you privately.
Desculpe, Sr. Hayward, será que posso falar consigo em privado?
Hey, Lieutenant, glad to see you. Mr. Hayward.
- Tenente, prazer em vê-lo.
For Mr. Hayward. I'll sign for it.
- Para o Sr. Hayward.
Mr. Hayward, I forgot to mention, we got so involved, but I've asked to be assigned to your security detail. I just wanted you to know about it.
Sr. Hayward, esqueci-me de lhe dizer, vou ser destacado seu segurança.
I'll tell you who sent me over here. A friend of mine. Mr. Nelson Hayward.
Quem me enviou aqui foi um amigo meu, o Sr. Nelson Hayward.
Mr. Hayward?
- Disse Sr. Nelson Hayward?
Uh, but as I recall, the garment that was ordered to be first fitted for Mr. Hayward was on the, uh, was on the 16th.
Mas se bem me lembro, a primeira prova do casaco foi no dia 16.
Oh, Mrs. Hayward will be through in a few minutes.
A Sra. Hayward vai estar livre dentro de alguns minutos.
You're Mrs. Hayward's appointments secretary.
A menina é a secretária da Sra. Hayward?
Could you tell me about the arrangements you made for Mrs. Hayward's surprise party the night of the murder?
Podia falar-me dos preparativos do Sr. Hayward para a festa surpresa da Sra. Hayward?
So I just assumed that somebody as busy as Mr. Hayward would have somebody else set up these things.
Por isso pensei que uma pessoa tão ocupada como o Sr. Hayward tivesse alguém para lhe tratar destas coisas.
Well, then, maybe you should ask Mr. Hayward's secretary.
Então talvez deva perguntar isso à secretária do Sr. Hayward.
Is Mr. Hayward good about these things?
O Sr. Hayward tem jeito para estas coisas?
Well, I don't know Mr. Hayward that well, but I understand that he is quite thoughtful and considerate.
Não conheço muito bem o Sr. Hayward, mas sei que é muito dedicado.
Could Mr. Hayward have made these arrangements?
Poderia ter sido o Sr. Hayward a fazer os preparativos?
And my notes say that from the start of the campaign till now, he kept a detailed record of Mr. Hayward's schedule.
As minhas notas dizem que desde o inicio da campanha até agora, manteve sempre um registo de todos os eventos a que Hayward participava.
Skipper Hayward!
Capitäo Hayward!