Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / He'll be alright

He'll be alright перевод на португальский

35 параллельный перевод
He's a depressive, he'll be alright after a little rest.
É depressivo. Estará bem após um pouco de descanso.
He'll be alright.
Ele vai ficar bem.
He'll be alright.
Vai correr tudo bem.
He'll be alright.
Nem um pouco.
How is he? He's just a bit dazed. He'll be alright though.
- Um pouco tonto apenas.
If I blast a rat and he don't die, it's a filthy lie! I'll be alright.
Partiram a grande velocidade para ver se chegam a mais idade.
Nothing, he'll be alright.
Nada, ele ficará bem.
Now he'll be alright.
Agora ele vai ficar bem.
There, there, if he's anything like his father, he'll be alright, he'll manage.
- Então, então... Se ele sair ao pai, ficará bem, arranjará uma solução.
I hope he'll be alright.
Espero que ele fique bem.
Doctor Jackson's still unconscious but Doctor Warner thinks he'll be alright.
O Doutor Jackson ainda está inconsciente mas o Doutor Warner acha que ele vai ficar bem.
He'll come home, he'll be alright.
Ele há-de aparecer!
It'll be alright. - There he is!
Vai correr bem.
- No, he'll be alright soon.
- Não, ele vai ficar bem.
He'll be alright.
- Aquilo passa-lhe.
And Soh will have a surgery today for his broken arm but, he'll be alright.
E o Soh vai ser operado hoje ao braço partido mas, ele vai ficar bem.
He'll be alright, though?
- Ele vai ficar bem, então?
He'll be alright.
Ele vai ficar bom.
He'll be attending, as well, if that's alright?
Ele também irá assistir, se não houver problema?
He's alright you'll be fine
Ele está bem, vais ver.
He'll be alright.
Vai ficar bem.
I'm sure he'll be alright, let's get out of here!
Ele fica melhor por conta própria.
He'll be alright.
- Vai ficar bem.
He'll be alright for tonight.
Vai ficar em forma para hoje à noite.
Hold him down, Charlie. He'll be alright.
Sei que sim.
I know he'll be alright.
Vá lá, Tammy!
He'll be alright.
- Ele fica bem. - É um pro.
He'll be alright after he's been under the knife.
Ele vai ficar bem depois de ser operado.
We've cancelled the German trade lunch, so Prime Minister's questions at 2 - which we hope he'll be alright for.
Cancelamos o almoço do comércio, perguntas ao primeiro-ministro que esperamos que esteja bem.
As long as he doesn't kill anyone, it'll be alright.
Desde que não mate ninguém, ele vai ficar bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]