He can't hear you перевод на португальский
215 параллельный перевод
I'm afraid he can't hear you, Captain.
Ele já não o ouve. Capitão...
If you're putting on this act for Brad, he can't hear you.
Se estás a fingir para o Brad, ele não te está a ouvir.
He can't hear you!
- Ele não o ouve.
He can't hear you.
Ele não te pode ouvir.
He can't hear you.
Ele não a consegue ouvir.
He can't hear you.
Ele não o ouve.
He can't hear you anyway.
Ele não te consegue ouvir.
Maybe he can't hear you.
Talvez não te consiga ouvir.
He can hear you, Jim, but he doesn't understand.
Ele consegue ouvir, Jim, mas não consegue compreender.
He can't hear you.
- Ele não pode ouvi-lo.
Can't you hear the carriage? He's arrived.
Ouço as carruagens.
- He can't take it, boy. You hear?
- Nem pode ficar, ouviste?
He can't hear you.
Ele não ouve.
Hey Mr. He can't hear you.
Ouça... Ele não o ouve.
He can't hear you, sir.
Ele não o ouve.
He can't hear you.
Ele não te ouve.
He can't see or hear anything beyond that, not even you.
Não vê nem ouve nada além disso, nem sequer a ti.
I don't wanna hear you calling Poole that. - He can't hear me.
- Não consinto que fales assim do Poole.
He can't hear you.
- Ele não consegue ouvir-te.
He can't hear you.
Ele não a ouve.
He can't hear you.
Não consegue ouvir-te.
Superman, you can hear me, can't you? He's gone nuts!
Enlouqueceu!
- Honey, he can't hear you.
- Querida, ele não te consegue ouvir.
- Sir, he can't hear you.
- Ele não o ouve.
You can't hear what he's saying back here.
Não consegue ouvir nada do que ele diz daqui.
- He can't hear you.
- Ele não houve.
- I don't think he can hear you, man.
Acho que ele não te consegue ouvir, meu.
He can't hear you.
Ele não consegue ouvi-lo.
Are you sure he can't hear anything?
Tem a certeza de que ele não ouve nada?
He can't hear you, you idiot.
Ele não consegue ouvir-te, idiota.
- He can't hear you.
- Ele não os pode ouvir. - Jesus!
He can't hear you!
Ele não pode ouvi-la.
He can't hear you now.
Ele não te ouve agora.
He can't hear you.
Ele não quer ouvi-lo.
He can't hear you through your...
Não consegue ouvir...
But it's alright, he can't hear you right now, he can't hurt you.
Mas está tudo bem, ele não te está a ouvir agora. Não te pode magoar.
But it's all right. He can't hear you now.
Mas ele não te consegue ouvir agora.
He can't hear you, honey.
Ele já não te ouve, querida.
He can't hear you.
- Ele não está a ouvir.
He was like a blind person, you know? They can't see, but they hear real well.
Ele era como os cegos que não vêem, mas ouvem bem.
Are you sure he can't hear anything?
Tem a certeza de que ele näo ouve nada?
He can't hear you, you idiot.
Ele näo consegue ouvir-te, idiota.
Well, you're about to get a whole lot angrier... because we have the extramarital extraterrestrial backstage... in a soundproofbooth where he can't hear us.
E terá oportunidade de ficar ainda mais furioso porque temos o amante extraterrestre nos bastidores numa cabine à prova de som onde ele não nos ouve.
He can't hear you.
Ele não consegue ouvir-te.
He can't hear you, you know.
Ele não pode ouvi-la, sabe.
I can tell you, but I don't think he should hear it.
Posso dizer-te, mas acho melhor ele não ouvir.
Right now, he can't hear you.
Ele não a consegue ouvir.
Never mind, he can't hear you.
Nem pense nisso, ele não ouve.
He can't hear you.
Ele não te consegue ouvir.
You can hear a lot of legendary jazz guitarists to whom he didn't listen much.
podes ouvir um monte de guitarristas jazz legendários a quem ele não liga muito.
Are you sure he can't hear us leaving?
Tem a certeza, que ele não nos pode ouvir?
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39