He can't help you перевод на португальский
156 параллельный перевод
Can't do enough to help you, he can't
Faz tudo por te ajudar.
I can only tell you that he needs help. If it isn't too late.
Só posso dizer-lhe que ele precisa de ajuda, se não for tarde demais.
He's so low, he doesn't want help. You can take a bow for that.
Está tão em baixo que recusa ajuda, e graças a ti.
This one understands you, but still he can't help it.
Este percebeu mas mesmo assim não pôde evitar.
- He didn't say, can I help you?
- Ele não disse, posso ajudar?
He's a little on the dull side, isn't he? But you can't help liking him.
É um pouco maçador, mas não se pode evitar gostar dele.
If he said he can't help you, he can't help you.
Se vos disse que não pode ajudar é porque não pode.
Do you know the name of a good hypnotist I can go and talk to and see if he could help me lay off these cigarettes before tomorrow night, or else Warren won't get that job, see?
Só quero saber se conhece um bom hipnotizador... que eu possa consultar para deixar de fumar antes de amanhã à noite Senão o Warren não consegue o emprego.
I, um, can't help but think you're wasting your time. But if you'd like to talk to my personnel director, he could probably tell you more about Mr. Lessing.
Acho que será uma perda de tempo, mas, se quiser falar com o meu director de recursos humanos, ele deve saber mais sobre o Sr. Lessing.
Can't you see he needs help?
Não vê que ele precisa de ajuda?
A man sees a beautiful chicken, he can't help but be inquisitive, you know?
Um homem vê uma franguinha formosa e não pode deixar de ser atrevido, sabe.
I can't help it, he's going too fast! Hey, you're going too fast!
Segura-o, Sam!
You can't help him, even when he's in danger.
- O Tino é assim. Ninguém pode ajudá-lo, mesmo quando está em perigo.
Why can't he help you too?
Não te podera ajudar a ti tambem?
Carlton can't help you, he's on the debate team.
O Carlton não te pode ajudar, está na equipa de debate.
- He said he can't help you.
- Ele disse não, não pode ajuda-lo.
You're gonna have to help me here because I can't let Mister Gaines see me like this because he's gonna think I'm drunk.
Vais ter que me ajudar aqui porque eu não posso deixar o Mister Gaines ver-me assim porque ele vai pensar que eu estou bêbada.
He can't help you.
Ele não te pode ajudar.
Except you can't make me yell for help, and if I don't, he won't come for me.
Excepto que podes fazer-me gritar por ajuda, mas se não o fizer ele não vem.
When I think of all the innocent minds he has destroyed. Can't you solicit help from someone from the Centre... the director?
Quando eu penso em todas as mentes inocentes que ele destruiu não podes solicitar ajuda a alguém do centro, talvez ao director?
It's just music. It doesn't mean he's better than me. You can't help yourselves.
É só música, não quer dizer que ele é melhor do que eu.
Don't worry. My dad can help you. He's a doctor.
Não se preocupe, o meu pai ajuda-o, ele é médico.
But he has this way of talking, see, when you know he's crazy, but you just can't help but listen to him.
Mas ele tem um jeito de falar, você sabe que ele é louco... Mas não consegue deixar de o ouvir.
He can't help but want to know you'll be in good hands.
Ele não consegue evitar querer saber se estás em boas mãos.
You never notice how he picks at the tongue of his shoe? Like he can't help himself.
Nunca reparaste como ele mexe na ponta do sapato, como se não conseguisse evitá-lo?
Guess what? He fucked you! Because I never worked in any casino, and I can't help you because I'm not him!
Pois olha, fodeu-te ele, nunca trabalhei em casino nenhum e não posso ajudar, não sou ele!
I'm not saying that medication can't be a useful tool... to help somebody like this, but you can't... He maybe a good subject for the "Betazine" protocol. The drug's on clinical trial.
Não estou a dizer que a medicação não possa ajudar a alguém assim, mas... talvez seja doente adequado para experimentar a Betazina.
You can't help him. You never did. That's what he says.
- Não o pode ajudar, nunca o fez é o que ele diz.
You know, I know he was young and doing whatever he could do to survive but I can't help thinking that justifiable homicide was coined for this occasion.
Sei que era jovem e fez tudo o que foi preciso para sobreviver, mas não consigo deixar de pensar que o homicídio foi justificável.
I know you don't think an intervention can help your brother, Ray, but he's my partner and I sure as hell am gonna try.
Achas que uma intervenção não ajuda mas ele é meu colega e eu vou tentar.
Put it that way, I guess he could be a little problem... but I just can't really come out and help you all.
Visto assim, ele até pode ser um pequeno problema... Mas eu não vos posso ajudar.
Cos he can't help you.
Porque ele não pode te ajudar.
He always says, "Julie, people can't help but love you."
Ele diz sempre "Julie, as pessoas só podem amar-te".
- I can't help it if he doesn't like you.
- Não posso evitar que ele não goste de ti.
I'm sorry I can't be of more help but if he's back and you're on the phone...
Lamento não poder ajudar mais, mas se ele voltar e estiveres ao telefone,
He was sworn in on a stack of Bibles. Because when you can't beat a dead guy you need all the help you can get.
Prestou juramento apoiado numa pilha de Bíblias pois, quando não conseguimos vencer um morto, todas as ajudas são poucas.
Even if he can't help you, the confidence that's instilled by believing in that person buys you time.
Mesmo que ele não te possa ajudar, a confiança que existe por acreditar que aquela pessoa chegará a tempo..
Yeah, you can't tell me he doesn't need my help.
Olha só para aquela senhora ali!
So, we had a polite, but spirited discussion on that. And he says, 'I just can't be of help to you on that.'
e tivemos uma educada, mas acalorada discussão e disse-me : "Não posso ajudá-lo nisso".
Honestly, you know, I Don't think he can help himself.
Honestamente, você sabe, acho que ele não consegue ajudar a si mesmo.
And if he can't help you, you can always call me at home.
Se ele não te conseguir ajudar, Podes ligar-me para casa.
He can't help you. Nobody can help you.
Ninguém te pode ajudar.
he can't leave so have you can't help some affairs
Ele vai viver... Se não me deixares cuidar de ti, tu não sobrevives.
He can help you with anything you need to know. I can't do it right now.
Ele ajuda-te com o que precisares.
Hey, he can't help you.
Não adianta.
He can't help you.
Ele não a pode ajudar.
Why can't you people help Alex instead of trying to convict him of something he didn't do, for the love of Christ?
Por que não podem ajudá-lo, em vez de condená-lo... por algo que não fez, pelo amor de Oristo?
He came to me and said, "How can I help him?" Oh, don't you see?
- Estás bem?
You know, I can't help but think that he knew that I was going to need it one day.
Sabe, não consigo deixar de pensar que ele... ele sabia que eu iria precisar dele um dia.
He can't help me, but he can help you.
Ele não me pode ajudar a mim, mas pode ajudar-te a ti.
Jesus can come through that door and he's not gonna help you if you don't stop sniffing after my child. Okay.
Até Jesus pode entrar por aquela porta que não te vai ajudar se não parares de andar de roda da minha filha.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't talk 39
he can't hear you 73
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't talk 39
he can't hear you 73