He can't move перевод на португальский
180 параллельный перевод
We get him in the phone booth where he can't move.
Apanhamo-Io na cabina telefónica, onde não se mexa.
He can't move.
O que devo fazer?
A man can't move without he nudges a neighbour.
Não se pode dar um passo sem tropeçar num vizinho.
He answers it. You can't move. He treats you like a drain pipe.
Ele responde e trata de você como de um cano de esgoto...
They have every man in a straightjacket and without a passport he can't move a toe.
Vivem todos com coletes-de-forças : sem passaporte, nem se podem mexer!
He was just helping me rehearse my song when it happened. And I can't move him.
Estava a ajudar-me a ensaiar, quando aquilo aconteceu e eu não consigo movê-lo.
So he stops running. He can't move forward.
Para então de correr, não consegue avançar mais.
He can't move.
Não pode mover-se.
He can't move against me without the approval of the other clans.
Não pode atacar-me sem a autorização dos outros clãs.
You have to move out or he can't get out at all.
Têm de sair daí, ou eles não conseguem.
Yes, of course, but he can't move up while Sejanus is there, can he?
Sim, mas não pode ascender enquanto Sejano lá estiver, pois não?
Now think about it. Leonard can't move around freely, not the way he looks.
Pensa melhor, ele não pode andar para aí livremente, com a aparência que ele tem.
So if he can't move, how's he going to sit down?
Se não se mexe, como é que podia sentar-se?
Until we're certain he's in the camp... and we can positively identify him... we can't afford to move in and risk revealing our position, now, can we?
Até que o comprovemos não arriscamos a nossa situação.
We can't move till he arrives.
- A que horas é disseram que chegavam?
And if he doesn't, you can always move back in here.
E se não aparecer, podes sempre voltar para cá.
He can't move now.
Ele já não se pode mexer.
And now he says, "Move your head, I can't see the screen."
E agora diz : "Tira daí a cabeça, não consigo ver o ecrã."
He always ends by saying the heavy people know some magic that can make things move and even fly, but they're not bright because they can't survive without their magic contrivances.
Ele acaba sempre por dizer que as curiosas pessoas sabem fazer magia que consegue fazer os objectos andar e até voar, mas não são inteligentes porque não conseguem sobreviver sem as suas habituais magias.
And we can goddamn well move it someplace else if he can't control it.
E podemos muito bem pô-la noutro sítio, se não é capaz de a controlar.
He can't move.
Não se consegue mexer.
So he said to me, "I just can't move my feet like you do, Bud."
Ele disse-me : "Não consigo mexer os pés como tu, Bud."
He names castles, plural... then says, "can't move me", singular.
Ele usa "castelos", no plural, mas depois diz "me conseguem mover".
I can use needles to close two nerves so that he can't move his leg.
Eu posso usar agulhas para paralisar dois nervos e ele não poderá mexer a suas perna.
He can't see us if we don't move.
Se não nos mexermos não nos vê.
That is, if we can't catch up to him before he makes his move.
Vai ser assim, se não o apanharmos antes dele agir.
He can't make a move with his left hand.
Ele não consegue avançar com a mão esquerda.
Now Corky can't make a move without the cops bein'all over him... and he wants me to put my ass out for him without even a phone call -
Agora o Corky não pode fazer nada sem que a bófia esteja em cima dele e ele quer que eu arrisce a minha vida por ele sem um telefonema... Dang, meu.
Listen, Mickey my daddy, he's gonna move us away... so that you can't never find me.
Escuta, Mickey... meu pai, ele vai me expulsar... então você nunca mais vai me ver.
He can't even move, for Christ's sake!
Ele nem mexer pode, c'um raio!
Everyone knows an ant can't move a rubber tree plant. 'Cause he's got
Everyone knows an ant can't move a rubber tree plant.
He can't move.
Ele não sabe se mexer.
Because we're here? He can't move because of us!
Estamos aqui, ele não se pode mover livremente.
That won't work. He says if I can't do ten push-ups right now, he's gonna move me out. He's on his way over now.
Não vai funcionar, ele vem para cá agora.
Lousy luck, he can't move, he's spread out on the floor like an old sack. Who are you talking to?
Sim, aquela coisa chata, nem se pode mexer, está estendido no chão como um saco velho é lamentável.
'He touches a lobster and it freezes, it can't move.
Tocou na lagosta e ela não se mexeu mais. Não se podia mexer.
He can't move any muscles.
Não consegue mexer nenhum músculo.
So every night, he moves his stash from one house to another so that the cops can't get a search warrant in time to snatch him.
Portanto, todas as noites, move o seu produto de um lugar para outro para que os polícias não tenham um mandato de busca a tempo de o apanhar.
Look at him! He can't move!
Não pode mexer-se!
He can't move his legs.
Não mexe as pernas.
It's so damaged by the virus he can't even will himself to move.
Está tão danificada pelo vírus, que ele nem pode se mexer.
He can't move.
Não consegue se mover.
Six months go by, and he's sitting by the magician's bedside, just like he always is, and he notices the magician's hand start to twitch, and then his arm. The big guy, he can't believe it.
6 meses depois, e o tipo sentado na cama do mago... e nota que a mão do mágico se move, depois o braço, e não acredita.
I can't move for all the flowers he's sent.
Não me consigo mexer com tantas flores que ele me mandou.
My dad he can't move.
O meu pai não se consegue mexer.
- Oh, his vital signs are stable, but he still can't move very much.
- Seus sinais vitais são estáveis, mas ainda não pode mover-se muito.
- I'm gonna make sure he comes this way. - No. You can't move as quick as I can.
- Não, não és tão rápido como eu.
The bar is attached to the table, so he can't move.
As grilhetas estão atadas às mesas, por isso ele não se pode mover.
I mean he can't let this shit go? Move.
Quero dizer, ele não pode deixar isso pra trás?
- He can't walk, move or anything.
- Não anda, não se mexe, nada.
- He can't move his toes.
- Não mexe os dedos.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39