He can talk перевод на португальский
877 параллельный перевод
He can talk!
Ele consegue falar!
Fodderwing claims he can talk to vultures.
Fodderwing diz que sabe falar com os abutres.
Well, boy, if he can fight like he can talk, he sure must be something.
Se lutar como fala chegará aonde quiser.
He can talk.
Pode falar.
If he can talk to daisies in the dell And spell "I love you" to a tree
Se ele consegue falar com flores e dizer "eu amo-te" a uma árvore
If he can talk to daisies in the dell And spell I love you to a tree
Se ele consegue falar com flores e dizer "eu amo-te" a uma árvore
- He can talk Hindu for all I care.
- Por mim ele pode falar hindu.
Yeah, and when he's drinking, why, he can talk the ears off of a w-wooden Indian.
Sim. E quando bebe, fala pelos co-co-cotovelos.
he can talk.
Sim, ele fala.
He can talk to animals. - Talk to them? - Speaks their language, he does.
Ele não pensaria duas vezes para viajar meio mundo para curar um pardal.
He keeps pretending he can talk.
Continua a fingir que sabe falar.
He can talk with every leader in the West with the strongest voice of all.
Pode falar com todos os líderes do Oeste com maior autoridade.
This bird you can't understand when he does talk.
Não se compreende nada do que fala.
It means he can't talk to anybody, and you can't talk to him.
Não pode falar com ninguém e ninguém pode falar com ele.
- You mean he can't talk?
Ele não fala. Como assim?
- Can he talk?
- Já fala?
The least man in that chamber, once he gets and holds that floor, can talk as long as he can stand on his feet.
O mais jovem da câmara, uma vez que tem a palavra, pode falar tanto até näo aguentar mais em pé.
He can't really talk.
- Não está em estado de falar.
No, I mean he can't talk.
Não. Não pode falar.
He can still talk!
Ainda consegue falar!
But I realize you can't talk about it, even if he is here on a case.
Mas compreendo que não possa falar disso, mesmo que tivesse um caso.
How can a man lose his memory, his name, everything he's ever known, and still talk like this, as if he were quite sane?
Como pode uma pessoa perder o nome e a memória e continuar a falar assim? Como se estivesse bem.
He can really talk well.
Sim, Francesco.
- Put him on, will you? - He can't talk to you.
Não pode falar contigo.
He can't do no harm if you don't take his talk seriously.
Ele não faz mal se não o levares muito a sério.
- He can't talk now.
- Agora não pode falar.
- I can't believe it. He loves to talk. Oh, Billie.
Nem acredito, ele fala pelos cotovelos.
Well, how can you talk of him as if he were a human being.
Como pode falar dele como se fosse humano?
- He can't talk, Emiliano.
Ele não pode falar, Emiliano.
Mr. McIvers thinks he can do it with talk.
O Sr. McIvers acha que resolve tudo com os seus discursos.
You can talk to him, but I don't think he'll cooperate.
Pode falar com ele, mas não espere muito. Ele não coopera.
Anderson's the only one who saw him and he can't talk.
Um estranho?
Maybe his ears do stick out and maybe he don't talk fancy, but at least he's got feelings manly feelings, which is more than I can say for you.
Pode que tenha as orelhas saídas e que não fale bem, mas ao menos tem sentimentos sentimentos masculinos, algo que não posso dizer de ti.
It can go on until he wants to talk.
Pode continuar até ele querer falar.
I'll be dogged if he can't even talk like a Yankee.
Serei perseguido se não falar como um nortista.
He can't talk.
Não pode falar.
He can't talk of anything else but getting me to pack his things... so that he can go back with you and climb the Empire State Building.
Não para de dizer para pegar suas malas o mais breve possível... para ir com com você e escalar o Empire State Building.
He can't talk
Bem, senhor.
Hoka, he promises, but only if he can come up and talk to you.
Hoka, ele promete, mas só se puder subir e falar consigo.
Jake. don't bother with him. He can't hurt us now. I just want to talk to him alone.
Não se preocupe com ele, ele não nos pode fazer nada agora.
He can't talk.
Não fala.
We, we can't talk about a man who's buried under 50 tons of rock, but he's dead just the same!
Não podemos falar de um homem que foi soterrado por 50 toneladas de pedra, mas ele morreu na mesma!
You can talk to Bloch later, he's sleeping.
- Falem depois, Bloch dormirá aqui.
He can't talk to me that way! I said, quit it.
Ele não pode falar comigo desta maneira!
- He can't talk.
- Ele não consegue falar.
So I can speak to all of them on sight If friends say Can he talk in crab or pelican
Daqui a um ano, garanto... serei a maravilha dos mamíferos
He'll meet John and we can all talk over dinner.
Conhecerá o John e falaremos durante o jantar.
- Can he talk?
- Ele fala?
Madame Guêrin, he can't understand but we must talk to him as often as possible.
Madame Guêrin, ele não compreende mas falaremos o mais possível com ele.
If he isn't deaf, perhaps he can learn to talk.
Se não for surdo, talvez aprenda a falar.
Sir kenneth clarke has said he will talk to any painting if it can help bring a speedy end to the strike.
Sir Kenneth Clarke disse que falará com qualquer quadro desde que isso ajude a acelerar o fim da greve.
he can't swim 20
he can fly 25
he can handle it 31
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22
he can fly 25
he can handle it 31
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22