He didn't kill himself перевод на португальский
65 параллельный перевод
He didn't kill himself, Willie.
Ele não se matou, Willie.
He didn't kill himself.
Ele não se matou.
Rod didn't kill Tina, and he didn't hang himself.
O Rod não matou a Tina, e ele não se enforcou.
So then he didn't kill himself?
- E, portanto, ele não se suicidou?
But I didn't know he'd get so nervous he'd kill himself.
Não imaginei que ficasse nervoso a ponto de se matar.
He didn't have to kill himself, Kelly.
Ele não tinha precisão de se suicidar, Kelly.
He didn't have to kill himself, Kelly.
Ele năo tinha precisăo de se suicidar, Kelly.
If he was pulling at the wire, he didn't kill himself.
Se ele estivesse puxando ao arame, ele não se matou.
The doctor didn't kill himself : he was murdered.
O doutor não se suicidou, foi assassinado.
He recorded and explained himself how he didn't kill no 33 boys.
Ele gravou e explicou-se como não matou os 33 rapazes.
I didn't know him long but... He loved life too much to kill himself.
Eu não o conhecia há muito tempo, mas ele gostava demasiado de viver para pensar em suicídio.
He didn't kill himself.
Ele não se suicidou.
What if he didn't try to kill himself tonight?
E se ele nem tivesse tentado matar-se?
- What if he didn't try to kill himself?
- E se ele nem tivesse tentado matar-se?
He was my best friend, and he didn't even tell me he was gonna kill himself.
Ele era o meu melhor amigo, e nem sequer me disse nada sobre o ir-se suicidar.
And he tried, he didn't actually kill himself, he just tried.
E ele só tentou, porque não se matou mesmo.
Well, he didn't kill himself because i went on tour.
Bem, ele não se matou porque eu fui naquela turnê.
Maybe he didn't know he was gonna kill himself.
Talvez ele não soubesse que se ia matar.
Yeah, we've gotta make sure he didn't kill himself.
Sim. Temos que ter a certeza que ele não se matou.
- He didn't kill himself, Mercy.
- Ele não se matou, Mercy.
I suppose that Walt didn't want to face the humiliation of a long public trial and he decided to kill himself.
Suponho que o Walt não quis encarar a humilhação de um longo julgamento público e decidiu matar-se.
He didn't kill himself.
Não se matou.
Duncan didn't kill himself, and he didn't kill his baby.
O Duncan não se matou, nem matou a sua bebé.
He didn't even have the guts to kill himself.
Nem sequer teve coragem para se matar.
So then to get her money in her room... you said your father didn't get himself, he just tried to kill your mother.
A criada entrou a correr e disse : "O vosso pai não se tentou matar, quis matar a vossa mãe."
He wasn't very smart and he didn't kill himself.
Não era muito inteligente. E não se suicidou.
I know he didn't kill himself.
Sei que ele não se matou.
He didn't kill himself, because he was afraid the story might come out.
Ele não se suicidou com medo que a história fosse divulgada.
I knew he didn't kill himself.
Eu sabia que ele não se matou.
He didn't kill himself, and he didn't kill Stephanie.
Ele não se matou, e não matou a Stephanie.
And he didn't kill himself, damn it.
E que não se mataria, caramba.
He didn't just want to kill me himself?
Não queria matar-me por iniciativa?
- He didn't try to kill himself.
- Hank! Ele não se tentou matar.
With the number of track marks in his arm, it's amazing he didn't kill himself a month ago.
Pelo número de furos nos seus braços, é surpreendente que não estivesse morto há mais de um mês.
I mean, he told me that my dad didn't kill himself, that he was a hero...
Digo, ele disse que o meu pai não se matou e que era um herói.
Ethan, he didn't kill Derek, he was defending himself.
O Ethan não o matou! Estava a defender-se.
- Jared was a lot of things, but he didn't kill that girl or himself. - Mr. Cooper...
- Sr. Cooper...
So Ducky's cold case didn't kill himself, he was murdered.
O antigo caso do Ducky não se matou, foi assassinado.
They said he didn't kill himself, though.
Dizem que ele não se suicidou.
He didn't kill himself if that's what you're suggesting.
Ele não se matou se é o que está a sugerir.
Mom thinks Granddad didn't kill himself, that he was murdered, and now she wants to bring up his body and...
A mãe pensa que o avô não se suicidou. Que foi assassinado. - E quer exumar o cadáver dele...
And he didn't kill himself?
- Ele não se matou?
- He didn't kill himself.
- Não.
He didn't kill himself and you know it.
Ele não se matou e você sabe.
Be that as it may, be he the devil himself, he didn't kill Rose or Nenna neither.
Seja o que for, seja ele o diabo, ele não matou a Rose nem a Nenna.
- What are you talking about? - He didn't kill himself.
- Do que estás a falar?
- But he didn't kill himself.
- Mas, ele não se matou.
And we know he didn't kill himself.
E sabemos que ele não se matou.
So if he didn't kill himself, that means he was murdered.
Então, se ele não se matou, isso significa que ele foi assassinado.
Because if Cole didn't kill himself, it follows that he didn't murder Eva.
Porque, se o Cole não se matou, significa que ele não assassinou a Eva.
If Trey didn't kill you himself, he'd damn sure press charges.
Se o Trey não te matar ele mesmo, de certeza que apresentará queixa.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't come 27
he didn't say anything 96
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't come 27
he didn't say anything 96