He doesn't have to перевод на португальский
1,448 параллельный перевод
He doesn't have to.
- Nem precisa.
He doesn't want to have to fight you.
Ele nao quer ter de lutar convosco.
He doesn't have to know it was magic.
Ele não tem de saber que foi por magia.
Because maybe there is a way for us to get there... that he doesn't have to die.
Porque talvez haja uma maneira de lá chegarmos sem ele ter de morrer.
He doesn't have to.
Não era preciso.
He doesn't like me to leave here until I have it.
Não me deixa sair se não souber bem.
He doesn't have to answer that. No, no.
- Não tem que responder a isto.
Well, you don't have a place to live, you don't like to work, you didn't want to marry Morty so he doesn't have to pay alimony.
Não tens casa nem emprego. Como não casaste com o Morty, ele não tem de pagar-te nada.
- Even the best family physician doesn't have a neurosurgeon background, and he doesn't do 800 hours of research on cutting-edge stroke therapies to make himself an expert.
Nem mesmo o melhor médico de família tem a base de um neurocirurgião e muito menos 800 horas de pesquisa sobre terapias modernas de AVC para se tornar especialista.
He owns his own house. Doesn't have to pay a mortgage so he can afford to live on a pittance.
Ele tem casa própria, não paga renda e pode dar-se ao luxo de viver com pouco dinheiro.
Paul told me that his wife was pregnant, but what he doesn't realise is that it's his son's wife that's about to have a baby, not his wife.
O Paul disse-me que a esposa dele estava grávida. Ele não se apercebeu que a mulher do filho, que está para ter um bebé, não é a mulher dele.
He doesn't have anyone to guide him.
Ele não tem ninguém para orientá-lo.
Tell him that he doesn't have to be afraid.
Diga-lhe que ele não precisa de ter medo.
He told her she doesn't have what it takes to be a journalist... and she needs to find something else to do with her life.
Disse que ela não tem o que é preciso para ser jornalista... e que tem de encontrar outra coisa para fazer.
- He doesn't have to hear about us at all.
- Ele não tem de ouvir nada. - Ele vai ouvir.
You want me to have a funeral and have people look at him - - have his daughter look at her father and he doesn't have any skin?
Querem que eu faça um funeral, que as pessoas olhem para ele, e que a filha olhe para o pai sem pele?
He doesn't have to die.
Ele não tem de morrer.
He doesn't have a job that results in accidental exposure to toxins. He has a job that results in intentional exposure to toxins.
O trabalho dele não o sujeita acidentalmente a tóxicos, o trabalho dele propicia a exposição intencional a produtos tóxicos.
But a junkie doesn't have to, because how many pills he's got left, that's all he's thinking about.
Qualquer um pode contar. Um viciado não precisa. Só pensa em quantos comprimidos tem.
I will just have to make sure that he doesn't.
Vou ter de me certificar que ele não consegue.
He doesn't have to know.
Ele não tem de saber.
But when it comes down to it, if he finds he doesn't have what it takes to do the job...
Mas quando chegar a hora, se ele achar que não tem aquilo que é preciso para o fazer...
Who's gonna tell him, he doesn't have the right to vote?
Quem lhe vai dizer que ele não tem o direito de votar?
He doesn't understand I have to have my car.
Não entende que preciso do meu carro.
- No. And if he doesn't start eating soon we're gonna have to put him on an IV.
Se não começar a comer depressa, teremos de o alimentar por um tubo.
He's lucky he doesn't have to fly in this weather.
Ele tem sorte, não tem de voar com tempo.
But he doesn't have to know.
Mas ele não precisa de saber.
- He says he doesn't know anything about the bomber... nor does he have anything to do with him.
Ele diz que ele não sabe Qualquer coisa sobre o terrorista, Para não fazer qualquer coisa Com ele. Ele diz que ele correu Porque ele assustou.
He doesn't have to tell us until he's ready.
Ele não precisa de contar se não quiser.
He does kind of have a right to ask for a sit-Down, doesn't he?
Ele tem o direito de pedir para conversarem.
He doesn't seem to have a lot of love for you.
Ele não parece gostar muito de si.
I wanted to. But he doesn't have any permits for these animals.
Mas ele não tem licença para ter estes animais.
He doesn't have to be good, he just has to show up.
Ele não precisa de ser bom, só precisa de aparecer.
- He doesn't have time to go dancing.
- Ele não tem tempo.
He doesn't have to.
Não tem de o fazer.
He doesn't have to apologize.
Ele não tem de pedir desculpas.
Listen, he / she will have to share their wealth with me if he / she doesn't want to lose everything.
Vai ter que levar-me em consideração se não quiser perder tudo.
Yeah, well, he doesn't have to guarantee it if he brings the whole plane down.
Nem precisa de ter essa certeza se despenhar o avião.
If he can't learn it, he doesn't play, which means he doesn't block for you, which then means I'm gonna have to put in Aguilar to protect you.
Se ele não aprender, não pode jogar, significa que ele não será o teu bloqueio, o que significa que terei que colocar o Aguilar para te proteger.
- Well, at least he doesn't have to do it dressed like a chicken.
Bem, pelo menos não o faz vestido de galinha. Águia.
I say, perhaps to my I don't care it, what cono, it doesn't interest me... to make the work, he / she leaves that, I am the best detective that you have... curse, we go.
Quero dizer, talvez a mim não me importe, não me interesa... fazer o trabalho, pára com isso, sou o melhor detective que tens... Raios, anda lá.
With E-Mail. He says he doesn't have to talk to anyone anymore.
Por causa do correio electrónico, diz que já não precisa de falar com ninguém.
He doesn't have to make a lot of money, so long as he's got a job.
Não precisa de ser rico, basta ser trabalhador.
Doesn't have an honest bone in his body and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal.
Não tem nada de honesto... e é estúpido de mais para chegar a algum lado, nem como criminoso.
He doesn't have to be Prince.
Nem tem de ser o Prince.
I should just keep him as the best man, but then I have cousin Mike telling me he doesn't want to go to the fuckin'wedding.
Eu acho que o deverias manter como padrinho, mas depois eu tenho o primo Mike que me diz que não quer ir à merda do casamento.
He needs medicine to sleep, but he doesn't have any.
Precisa de medicamentos para dormir, mas não tem nenhum.
That he doesn't have the power to break the curse.
Que ele não tem o poder para quebrar a maldição.
Now, Antonio, he doesn't have anybody to tell him something like this.
Agora, Antônio, ele não tem ninguém para dizer isso para ele.
He doesn't have a friend in the world. We got to move.
Temos de avançar.
If he tries to dig down against Balboa, he's gonna find that he doesn't have a big enough shovel.
Se pudesse combater contra Balboa dar-se-ia conta que estava metido num grande problema.
he doesn't have to know 18
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't understand 65
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't understand 65
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29