He doesn't know what he's doing перевод на португальский
101 параллельный перевод
He doesn't know what he's doing.
Ele não sabe o que está a fazer.
I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again.
Pensei que se um homem não sabe o que faz ou o que quer, o melhor é voltar atrás e começar tudo de novo.
He doesn't know what he's doing.
É um velho. Não sabe o que faz.
- He doesn't know what he's doing.
- Ele não sabe o que faz.
He doesn't know what he's doing.
Ele não sabe o que faz.
- He doesn't know what he's doing.
- Este Om não percebe nada...
Maybe he doesn't even know what Aboro's doing.
Talvez ele não saiba o que Aboro anda fazendo. Fale com ele.
That man Whiney doesn't know what he's doing.
Esse Whiney não sabe o que faz.
He's mad. He doesn't know what he's doing.
Ele está louco, não sabe o que está fazendo.
He doesn't know what he's doing, sir.
Ele não sabe o que está a fazer, senhor.
I'm the only one in town that doesn't know what he's doing.
Eu sou o único que não sabe o que fazer.
You think he doesn't know what Isabel's doing?
Achas que não sabe o que a Isabel está a fazer?
He's got bad taste in clothes. Even I can tell he doesn't know what he's doing. - I wouldn't say- - ah!
Ele tem um péssimo gosto para roupas... e até eu posso dizer que ele não sabe o que está a fazer.
Sometimes he doesn't even know what he's doing.
Às vezes, ele nem sabe o que faz.
He doesn't know what he's doing.
Não sabe o que faz.
- He doesn't know what he's doing.
- Não, ele nem sabe o que faz.
He doesn't know what he's doing in three hours'time, never mind three months!
Ele não sabe o que vai estar fazendo em 3hs imagina em 3 meses?
Bolo is a guy who doesn't know what he's doing.
Um tipo que não sabe o que faz.
He doesn't even know what he's doing here.
Nem sequer sabe o que está aqui a fazer.
The Zen ninja has incredible focus, he doesn't have to know what he's doing.
O ninja Zen tem uma concentração incrivel... ele não precisa de saber o que está a fazer.
Sometimes he doesn't even know what he's doing.
As vezes ele não sabe nem o que está fazendo.
- He doesn't know what he's doing.
- Ele Não sabe o que está a fazer.
Sometimes he doesn't even know what he's doing
Às vezes, não sabe o que faz!
It's like he doesn't know what he's doing.
Parece que ele não sabe o que devia estar a fazer.
Did people say, "This Castro doesn't know what he's doing."?
Ninguém questionou o Castro?
Gunnar doesn't know what he's doing.
O Gunnar não sabe o que está a fazer.
He doesn't know what he's doing.
É americano!
You know, he doesn't even care about showing people what he's doing.
Nem sequer em mostrar às pessoas o que faz.
I'm the one who doesn't know what he's doing.
Eu é que não faço ideia do que ando aqui a fazer.
He doesn't know what he's doing.
Não sabe o que está a fazer.
It's not that he doesn't know what he's doing.
Não é que não saiba o que faz.
Maybe he doesn't know what he's doing.
Talvez não saiba o que está a fazer.
- He doesn't know what he's doing.
- Não sabe o que faz.
- He doesn't know what he's doing.
Não sabe o que está a fazer.
He doesn't know. He has no idea what he's doing.
Não faz ideia do que está a fazer.
Eben doesn't know what he's doing!
O Eben não sabe o que está a fazer!
He doesn't... he doesn't know what he's doing.
Ele... ele não sabe o que está a fazer.
And Mom's always telling him that he doesn't know what he's doing.
E a mãe diz sempre que ele não sabe o que está a fazer.
He's an idiot. He doesn't know what he's doing.
É um idiota, nem sabe o que faz.
Smashing into a rickshaw like a crash-test dummy - - that's a sign You're dealing with an amateur, someone who doesn't know what he's doing.
Embater num riquexó como um boneco de carro de testes é sinal que lidamos com um amador, alguém que não sabe o que está a fazer.
I said, "How would a kid play this, that's so stupid, that doesn't know what he's doing, and play that?" I did that shit, didn't know what I was doing, bending notes,
E disse, "Como é que um miúdo toca isto, é tão estúpido que nem sabe o que está a fazer, e tocar aquilo?" Eu fiz essa merda, não sabia o que estava a fazer, a distorcer notas,
But he doesn't know what he's doing.
- Mas ele não sabe o que faz.
- He doesn't know what he's doing!
- Ele não sabe que ele está fazendo!
He just doesn't know what he's doing next.
Ele só não sabe o que vai fazer a seguir.
Look, what happened yesterday makes me think that julian doesn't know what he's doing.
O que aconteceu ontem faz-me pensar que o Julian não sabe o que está a fazer.
I just hope it's not someone stupid who doesn't know what he's doing.
Espero que não seja alguém estúpido que não sabe o que faz.
Only Jake doesn't know what he's doing and what he's done.
Só que o Jake não sabia, o que estava a fazer... ou o que fez.
he doesn't know what he's doing.
Não sabe o que está a fazer.
I mean, he doesn't know what he's doing.
Ele não sabe o que está a fazer.
He doesn't know what he's doing.
Ele está doente. Não tem noção do que faz.
Right, he doesn't know what he's doing.
Ele não sabe o que fazer.