Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Hear that

Hear that перевод на португальский

19,958 параллельный перевод
Oh, did you hear that? They're turning it into a squint school.
Olha, uma escola de estagiários.
Right. I hear that, Cary Grant.
Entendi, Cary Grant.
I'm sorry to hear that.
Lamento ouvir isso.
Sorry to hear that.
Lamento sabê-lo.
I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes.
Eu entendo, mas vamos acalmar-nos um pouco, desfrutar da refeição e ver como correm as coisas.
Oh, did you hear that?
- Ouviste isto?
Shit. I'm sorry to hear that.
Porra, lamento saber disso.
I'm sorry that you had to hear that.
Lamento muito por teres ouvido isso.
Did you hear that?
- Ouviste?
You hear that?
Estás a ouvir isso?
Where'd you hear that?
Onde é que ouviu isso?
You hear that, Colt?
Ouviste, Colt?
I hear that.
Parece-me familiar.
What man doesn't want to hear that?
Qual é o homem que não quer ouvir isso?
Hey, you hear that, pal?
Ouviste, pá?
Oh... glad to hear that.
Folgo em ouvir isso.
- How'd you hear that? - Huh?
Como ouviste isso?
Said, "How'd you hear that?"
Perguntei : "Como ouviste isso?"
They need to hear that you think they did a good job.
Precisam de ouvir que tu achas que trabalharam bem.
Hear that, little buddy?
Ouviste, amiguinha?
- Where did you hear that?
- Onde ouviste isso?
- Did you hear that? - Shhh.
Ouviste isso?
♪ Hear that rolling ocean
Não te preocupes...
Okay, that's a story I want to hear about.
Gostava de ouvir essa história.
Now, that's a sentence you could go your whole life and never hear.
Eis uma frase que poderia nunca ouvir por toda sua vida.
So why did I hear a rumor that you've been seeing two women?
Então, porque ouvi um rumor de que tens estado com duas mulheres?
Tell me what I need to hear so that I can stop wasting time and get back to work.
Diz-me o que preciso de ouvir para que pare de perder tempo e volte ao trabalho.
I don't need to hear him tell me that I was right.
Não preciso que ele me diga que tenho razão.
That's what everybody says until they hear the right amount of money.
Isso é o que todos dizem até que oiçam a quantia correcta de dinheiro.
But that's not what's in your eyes every time you hear her name.
Não é isso que os teus olhos dizem sempre que ouves o nome dela.
like, I probably know what you're gonna say, which is what I need to hear about something that...
Tipo, Provavelmente já sei o que vais dizer, que é o que preciso de ouvir algo sobre uma coisa...
That's all I wanted to hear.
Isso era tudo o que eu queria ouvir.
You hear about that.
Ouve-se falar disso.
I mean, she says she does, but that's what she thinks I want to hear.
Ela diz que quer, mas isso é o que ela julga que eu quero ouvir.
You're gonna hear what the hammer claw sounded like when you got it deep in that pretty face of hers.
Tradução e legendagem zapTT |
Wait until your followers hear you say that name.
Espera que os teus seguidores ouçam o nome dela.
And 4 % yet to be decided. Did you hear that?
Ouviste?
Mr. President, I know you don't want to hear this, but as a soldier, I have to tell you that it would be dangerous and reckless to send men to die in a war that will only end in retreat.
Sr. Presidente, sei que não quer ouvir isto, mas como soldado, digo-lhe que seria perigoso e imprudente enviar homens para morrer numa guerra sem fim.
Is there something you need to hear from me that you don't already know?
Queres ouvir algo que não saibas já?
I have a rather lengthy list of hell stone rejects that I need killed posthaste, and I hear you have the resources to do it.
Tenho uma longa lista de rejeitados pela Pedra que tenho de matar imediatamente, e eu soube que tens os recursos para isso.
No, that is not an option. Do you hear me?
Isso não é uma opção, estás a ouvir-me?
Walter, get that blood, and get out before they hear you!
Walter, pega no sangue e saia antes que te ouçam!
- Did you hear that?
- Ouviste isto?
This is probably, like, the last thing you want to hear right now, with everything that's going on.
Deve ser a última coisa que querias ouvir agora! - Com tudo isto a acontecer.
♪ I can hear them say ♪ That's not Cass!
Esse não é o Cass!
Hey, is that you? Hey, can you hear me?
- Consegues ouvir-me?
Didn't think I'd ever hear myself saying that.
Nunca imaginei ouvir-me a dizer tal coisa.
Oh, that you can hear!
Isso já consegues ouvir!
I just wanted to hear you do that bad impression again.
Só queria ouvir-te a fazer essa imitação ridícula, outra vez.
Hear that, darling?
Ouviste, querida?
Your life and that of your baby are at stake! Do you hear me?
Se não fizer o parto, é a vida do seu filho e a sua que estão em risco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]