Hercules перевод на португальский
2,856 параллельный перевод
Speaking of friends, did you know that I'm one of Hercules'best friends?
Lindo tom! Percebe-se que Atalanta não economizou metal e aço quando te fez!
- I drew you, Hercules.
- Te desenhei, Hércules.
Your Highness, presenting Hercules and Iolaus.
Quero o meu bem passado, por favor.
I thought you were the son of Zeus, Hercules!
O ganhador da corrida vence a discussão.
Hercules.
Por favor, não me faça voltar para lá.
Hercules possessed a strength the world had never seen, a strength surpassed only by the power of his heart.
- Por favor! - Está bem. - Agora está a salvo.
Hercules fancies himself as a bit of a monster slayer.
Está bem. Também vou.
Hercules has the strength of 20 men. His arm doesn't get tired.
Bom, acho que se não fosse virgem... provávelmente saberia.
Hercules?
- Problema? Não!
By the way, my name's Hercules.
Não comece com essa tolice de que a floresta não é lugar para uma moça.
You know, Hercules is a son of a god.
Não magoem meu bebé! Fora do meu caminho.
Hercules!
- Ah, um desvio, hein?
I am not jealous of Hercules.
Olha, Hércules sempre teve a força. Você sempre ficou com as moças.
Yeah, like you and Hercules. What makes you think Hercules and I are in love? Come on.
Se é o que pensa... então não tem prestado muita atenção.
Hercules, hey, I can explain!
Basta!
Things weren't working out with Hercules, and I didn't know how to let him down.
- Não, ambos temos culpa.
She's tellin'the truth, Hercules.
E se ainda sente algo por mim, me perdoe.
From the look on that face, you're not the good one, are ya?
Falando de amigos, sabia que sou um dos melhores amigos de Hércules? Digo, do Hércules real.
You come back to the art festival...,... and I'll guarantee that you'll win the grand prize.
Mas se algo me acontecer, Hércules vai saber e você vai lamentar. Já estou me calando.
Don't you hurt her. Relax, dim-wad, and pay attention.
Hércules estará cruzando aquela porta agora mesmo.
Holy mackerel!
Não esteja tão seguro. Desculpa, Hércules.
Hercules, I'll be lunching in the west wing.
Medeia.
You and what army?
Sua Alteza, chegaram Hércules e lolaus.
Breakfast in bed, sponge baths...
Hércules, estarei na ala oeste.
Not a chance, Hercules!
Se a carapuça serve...
Hercules is makin'a comeback!
Acho que é o filho de Zeus, Hércules!
But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, there would be... Hercules!
Então acha que vai matar a hidra, hein?
So you think you're gonna kill the ghidra, huh?
Não, não, não. Hércules se vangloria de ser um caçador de monstros. - Monstro?
So where does this ghidra live anyway?
Jasão, creio que está subestimando meu melhor amigo. Hércules tem a força de vinte homens.
Actually, Iolaus has a point.
Ah, bom, espera um minuto. Hércules?
Tell you what.
A propósito, chamo-me Hércules.
You seem like a pretty decent guy, Hercules.
E você vai me curar.
For what it's worth, I don't see eye-to-eye with my father either.
Sabe, Hércules é filho de um deus.
Yeah.
Obrigada, Hércules.
Thanks, Hercules. Thanks for everything.
E dou-me conta de que se importa.
It's like traveling with a rash. If you're gonna be like this for the rest of the night, go sleep up on deck.
Não estou com ciúme de Hércules.
- Yes, you are. - What do I have to be jealous about?
Esta noite, Hércules tem a força e a menina.
Look, Hercules has always had the strength.
- Está. Vai lá dormir.
It's not like I have a choice.
Sim, como você e Hércules.
Jason!
Hércules, espera!
You bastard.
Hércules, olha, posso explicar!
Hercules, wait!
- Vai se arrepender. Rapazes, parem!
If you think you've got some claim on me, think again.
Hércules, não sabia.
Hercules, I didn't know.
Não importa o que ela tenha dito, você sabia. Como me pôde fazer isso?
It's my fault, Jason.
As coisas não funcionaram com Hércules, e não sabia como desapontá-lo.
- I should never have kissed you.
Hércules e eu somos amigos há muito tempo.
Hercules and I have been friends for a long time.
Eu sabia o que ele sentia por si.
I split Jason and Hercules apart.
Juntos poderão deter a hidra!
But Jason still wants to help his friends! Only together can they stop the ghidra!
Deve retê-lo aqui até que Hércules esteja morto!
You must keep him here until Hercules is dead!
Então terá a sua recompensa!
You're the first guy I ever trusted.
Sei que te feri, Hércules.