Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Here's a hint

Here's a hint перевод на португальский

57 параллельный перевод
Here's a hint!
Aqui vai uma pista.
Here's a hint - you're thinking about marrying me.
Adivinhe - está a pensar em casar comigo.
Here's a little hint :
Aqui vai uma pequena sugestão :
Well, Dad, here's a hint.
Bem, pai... aqui tens uma pista.
Here's a hint. For an attempted manipulation, like the one in progress, I'd have tried flattery.
Numa tentativa de manipulação como esta, eu tentaria antes ser lisonjeiro.
Here's another hint : it's not number two.
Outra pista : não é a 2.
Here's a hint Ray, our three kids.
Uma pista, Ray : os nossos três filhos.
I'm starting to get the teeling that there's maybe a hint that I'm not getting here.
Tenho a sensação que me querem sugerir algo que eu não atinjo...
So here's a helpful hint for you.
Por isso, vou dar-te uma dica.
Okay. here's a hint.
Pronto, uma pista.
Here's a hint, the 6th chain.
Aqui está um pista, a sexta corrente.
Here's a hint - put down the fork!
Uma dica - Pousa o garfo!
Here's a hint – it's also the title of a novel by Robertson Davies.
Aqui está uma pista... é também o título de um romance de Robertson Davies.
I don't wanna give it away, but here's a hint.
Não quero revelar já, mas vai uma pista.
Because if there's even a hint that a death might be unnatural... murder, suicide, they come here.
Se houver o mínimo indício de que uma morte possa não ser natural, homicídio, suicídio... vêm para aqui.
Here's a hint : Girls in the movies like guys for their cars.
As miúdas no cinema gostam dos tipos por causa dos carros.
Here's a hint.
Aqui esta um palpite.
Here's a hint. If you're traveling eastbound on the 115, you might think about alternate routes.
Uma dica, se for pegar a rua 15, melhor pensar em outra alternativa.
Tell me if, like, I'm out of line here, but... could you like just give me a little hint... about what your next book's going to be about?
Não quero ser chato... mas pode me dizer o enredo do próximo livro?
Here's a hint.
Eis uma pista.
Here's a hint.
Dou-te uma dica.
Here's a hint.
Aqui tens uma pista.
Here's a hint.
Aqui está uma sugestão :
Well, here's a hint.
Bem, é um palpite.
I know you've noticed my ass, but you probably don't recognize my face, so here's a little hint, okay?
Eu sei que você reparou no meu cu, mas provavelmente não reconhece a minha cara, assim que aqui vai uma pequena pista, ok?
Here's a hint, spend some money.
Aqui vai uma dica... - Gasta algum dinheiro...
Here's a hint, it begins with an "M" and ends with an "R."
Aqui vai uma dica. Começa com "M" e acaba com "E". ( mãe )
Here's a hint.
- Uma dica.
Here's a helpful hint.
Vou dar-vos uma ajuda.
Look, here's a hint.
Olha, vou dar-te uma dica.
Here's a hint :
Dou-te uma pista :
Here, strange scars on the sea bed hint at one animal's remarkable strategy.
Aqui, estranhas cicatrizes no fundo marinho deixam entrever a notável estratégia de caça duma espécie animal.
Here's a hint : mine.
Tens aqui uma pista... eu.
Here's a hint :
Uma dica :
Here's a hint.
Uma dica.
Here's a hint.
Dou-te uma pista.
Here's a hint.
Uma sugestão :
I'll give you a hint, it's sad, painful, and if you're bad, they make you spend the rest of your life here.
Te dou uma dica : é triste, dolorido e se for ruim te mandam passar a vida aqui.
Doesn't matter. " Well, here's a hint, yeah?
Mas sabe que mais?
Well, here's a hint.
- Bem, aqui vai uma dica.
Okay, here's a helpful hint : She said she was on her cell phone when whatever happened happened.
Uma dica : ela disse que estava ao telemóvel quando aconteceu o tal incidente.
This, right here... It's looking for a bigger sound, with a hint of adventure in its tone...
Está configurada para ser accionada por sons fortes e fascinantes.
It was in the back of the closet, and I'm just hoping maybe there's something in here that'll tell me where he is, like a clue, a hint, anything.
Estava no fundo do armário, e tenho esperança de que, talvez, haja alguma coisa aqui que me diga onde é que ele está, como uma pista, um dica, qualquer coisa.
Well, here's a hint :
Vou dar-te uma dica...
Here's a hint : I'll be in bed.
Aqui vai uma dica : vou estar na cama.
Here's a hint.
Aqui vais uma pista.
Here's a hint. Yes.
- Dou-te uma pista : sim!
Spectacular though this is, the mountain's cloudy covering is only a hint of the profound influence that these two very different oceans have on the fortunes of life here.
Embora seja espetacular, a montanha coberta de nuvens é apenas um aviso da influência profunda que estes dois oceanos muito diferentes possuem no destino da vida aqui.
Here's a hint : Wasps!
Uma ideia, vespas!
Here's a hint.
Aqui vai uma dica...
Here's a hint :
Eis uma dica :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]