Here's my offer перевод на португальский
46 параллельный перевод
Here's my offer :
- Sim, eu também.
So here's my offer.
Portanto, aqui está a minha oferta.
Here's my offer.
Aqui vai a minha oferta.
It's an appealing offer, but I think I'd rather get here on my own merits.
Agradeço por isso, mas prefiro conseguir por méritos próprios.
You'll get your raises by the end of the week but the union dies here... today... and that's my final offer.
Dou-vos aumento até ao fim da semana, mas o sindicato morre aqui hoje e é a minha última oferta.
Here's my offer.
Eis a minha oferta.
Here's my offer, Joshua :
A minha oferta é esta, Joshua :
So here's my offer.
A minha oferta é esta...
So here's my offer.
Eis a minha proposta.
Here's my card if you want to make an offer.
Aqui está o meu cartão, se quiserem fazer uma oferta.
Here's my best offer.
Aqui vai a minha melhor oferta.
And here's my counter-offer to your counter-offer.
E aqui está a minha contra-oferta à sua contra-oferta.
But here's my counter offer :
Esta é a minha contra-oferta :
Here's my offer.
Aqui está o que proponho.
Yeah, here's my counter offer.
Sim, esta é a minha contra proposta.
Okay, well, here's my final offer : we're history!
Está bem, bem, aqui está a minha oferta final : estamos falados!
Here's my counter offer.
E esta é a minha contraproposta.
If there's one thing I've learned about life, from being here at this school and with my family, it's that the people with the most to offer usually believe in themselves the least.
Se há coisa que aprendi na vida, ao estar aqui nesta escola e com a minha família, foi isto : as pessoas que têm mais para dar costumam olhar para si próprias em último lugar.
- Here's my offer - - Yeah? - Mr. Energy-Consultant :
Aqui está a minha proposta, Sr. Consultor de energia.
Okay, here's my offer :
Muito bem, esta é a minha oferta :
Let's not negotiate like a contract. I came over here with no subterfuge, and presented my best offer.
Não vamos negociar isto como um contracto vim aqui sem maldade nenhuma e fiz a minha melhor oferta.
Okay, here's my "one time, expires immediately" offer - - you tell carla someone elsewent after her operatives, and we're friends, the kind of friendswho don't go bowling, don't go for beers, don't even really speak... but also don'ttry to kill each other.
Certo, aqui está a minha oferta única que expira imediatamente. Dizes à Carla que outra pessoa foi atrás dos operativos dela e somos amigos, do tipo de amigos que não vai jogar bowling, não vai beber cerveja, nem sequer falam... Mas também não se tentam matar um ao outro.
Here's my final offer to you. You drop the case, make a public apology to my client, you save the taxpayers a lot of money.
A minha última oferta é vocês desistirem do caso, pedirem publicamente desculpas ao meu cliente e poupam o dinheiro dos contribuintes.
Okay, here's my final offer.
Certo, esta é a minha oferta final.
Here's my offer from Stern.
Esta é a oferta do Stern.
That's why I'm here with my one-time only, not-to-be-repeated offer.
Por isso venho com uma oferta única e que não se repetirá.
Okay, Sam, here's my final offer,
Está bem Sam, esta é a minha oferta final.
-'Cause that's why I came here, to offer you the difference in my salary from yours, make us even.
- Porque foi por isso que aqui vim, para te oferecer a diferença do meu salário para o teu. Ficamos quites.
Here's my offer.
- Aqui está a minha oferta.
Now, here's my offer.
Aqui está a minha oferta.
Now here's my final offer. You give Schmidt up... and I will get you out of the country myself... or you can stay in there and die with him.
Esta é a minha última oferta, entreguem-me o Schmidt e eu mesmo irei tirar-vos do país.
Here's my offer :
Eis a minha oferta :
Then here's my other offer.
Eis a minha outra proposta.
Okay, here's my offer.
Ok. Esta é a minha proposta.
Sorry, my offer's the only way you leave here.
Lamento, a minha proposta é a única maneira de sair daqui.
Suppose it's too much to hope you're here to say you've reconsidered my offer.
Suponho que seria esperar de mais terem vindo dizer-me que reconsideraram a minha oferta.
I think she's doing a marvelous job, and I'm here to offer her my encouragement and assistance.
Acho que ela fez um trabalho maravilhoso, e estou aqui para oferecer a ela o meu incentivo e ajuda.
So, here's my offer.
Eis a minha proposta.
And he's been trying for years to get me to come out and visit him, so I decided to take my friend up on his offer and come here to Jarden.
Ele tem tentado, durante anos, fazer com que o visite. Decidi aceitar a oferta do meu amigo e vir para aqui, para Jarden.
Here's a copy of my new offer.
Eis uma cópia da nova oferta.
So here's my offer.
Esta é a minha oferta :
Here's my counter-offer.
Eis a minha contraproposta :
Here's my offer... no money, and I get a hundred percent of the company because there's no doubt you developed this idea on my time.
Esta é a minha oferta : nenhum dinheiro, e eu fico com 100 % da empresa, porque não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo.
I would offer up my team, but they're in Nebraska. If you can just stay here with them, then I can go search for relatives I can trust. It's fine.
Oferecia a minha equipa, mas estão no Nebraska.
So here's what I offer my clients.
Eis o que ofereço aos meus clientes.
here's my number 71
here's my 20
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my card 173
here's my question 27
my offer still stands 30
offer 51
here's the thing 1106
here's your ticket 24
here's my 20
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my card 173
here's my question 27
my offer still stands 30
offer 51
here's the thing 1106
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's a thought 73
here's the story 23
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's yours 26
here's a thought 73
here's the story 23