Hes перевод на португальский
260 параллельный перевод
Hank informs his partner that the Little Fellow is to look after the cabin while hes away.
Hank disse ao sócio que o Baixinho guardava a barraca na sua ausência.
Hes not for sale.
Não está à venda.
Hey, listen, lady, in this country when a guy is gane for two days, hes gone.
Ouça, senhora, quando alguém desaparece aqui por dois dias, está morto.
Yes, he did. 1 got to hand it to you hes never done that to anybody else but me.
Sim, foi. Tenho que admitir... que ele nunca fez isso à ninguém para além de mim.
well, now hes gone.
Mas agora... está morto.
- Yeah, hes crazy about you! - ( NOTES ON PIANO PLAY )
Sim, é louco por si!
Says hes broke.I 1 don't want money from you, my friend
Diz que está falido. Não quero o seu dinheiro, meu amigo.
well, hes probably remem bering more than thinking.
Provavelmente está a lembrar-se mais do que a pensar.
Hes been changing lately. Haven't you noticed?
Ele mudou, não percebeu?
Hes got a nasty crack on the skull!
Sim, tem um bom corte na cabeça.
Hes feeling much better this morning
Ele sente-se muito melhor esta manhã.
Hes gentle.
ele é meigo.
Hes perfectly welcome.
ele pode comer à vontade.
Look. Hes rusted again!
olhem, ele voltou a enferrujar!
Because hes -
Porque ele...
Hes the Horse of a Different Color youvve heard tell about.
É o cavalo de Outra Cor de que já ouviram falar.
Hes come to take us to Dorothy.
ele vai Ievar-nos à Dorothy.
Hes got a room down the hall.
Tem uma sala no fim do corredor.
Hes a stranger who came in a while ago.
É um estranho que chegou há pouco.
- Yeah, hes breaking dishes.
- Ele está quebrando pratos.
Hes full of pipe dreams.
Ele está cheio de sonhos.
Hes got six killers on his payroll, hopheads with ice picks.
Ele tem 6 assassinos pagos prontos para me furar.
Hes the brain trust for Dutch Enright.
Ele é braço direito de Dutch Enright.
- Hes really out this time.
- Ágora ele apagou de vez.
Hes walking out?
Está pulando fora?
Hes laying back, as per instructions, waiting for the come-on.
Ele segue as instruções, só esperando pelo avanço.
Hes just down the hall, in Mr. OBBriensss room.
- No quarto do Sr. O " Brien.
- Bill. - Hes gone?
- Bill, me ouça.
Hes all right.
- O Engle?
No, hes all right.
Não, tudo bem com ele.
He told me hes going back there and clean up $ 100,000.
Ele disse que vai voltar e ganhar $ 100 mil.
He said hes just been sitting back watching the play.
Ele disse que só estava observando o jogo.
Hes writing this show about prize fighters.
Ele está escrevendo sobre boxeadores.
I want to ask you this : Hes got a little money on him, he says belongs to you.
Ele tem um dinheiro e disse que é seu.
Hes above the devil, thereore we pray to God.
Reina sobre o diabo, por isso rezamos a Deus.
- I ve been talking, Matt. He's'muy simpático, hes very sorry.
Ele concorda em alimentar os animais, mas também... tem uma família para alimentar.
But hes also got a family to feed.
Bem, continue conversando com ele, os mergulhadores devem surgir logo com a caixa.
He used to jump offthe hotel roof and make his getaway? If hes thinking what I m thinking, it s time to talk.
Se ele está pensando o mesmo que eu, é altura de falar com o homem.
Toni, hes all over the places.
Ele não está aqui.
Well, children. I've decided to give you my blessing and my permission!
Bem, crianças. Resolvi dar-hes a minha bênção e a minha permissão!
Hes in Baghdad.
Ele está em Bagdad.
Odd that hes not here yet.
Estranho, ele ainda não ter chegado.
He wants to know how badly hes wounded.
Ele quer saber se está muito ferido.
But hes not coming for another two weeks.
Mas ele só vem daqui a duas semanas.
Hes in Acapulco.
Clare? Ele está em Acapulco.
Yes, Colonel, hes right here.
Sim, Coronel, está aqui.
Hes dead, too old for such a shock.
Mas está morto, já não tinha idade para suportar estes problemas.
Merlin, hes just one of my writers.
Merlin, ele é apenas um dos meus escritores.
Sure, hes a nice guy, but hes lazy!
É um bom tipo,... mas é um preguiçoso!
Hes the best dog you've ever seen
É o melhor cão que já viu.
They said I killed Dermot.
Eu contei-hes que matei o Dermot.