Hindenburg перевод на португальский
143 параллельный перевод
The deed was part of a communist plot, Hitler claimed, and issued an emergency decree to enable him to crush the communists. Hindenburg countersigned it.
Hitler afirmava que aquilo fazia parte de uma trama comunista e emitiu um decreto de emergência para poder destruir os comunistas.
Hitler's reign of terror was legalised.
Hindenburg ratificou-o. O reino de terror de Hitler foi legalizado.
He could suppress newspapers, search without warrant, imprison without trial without accounting to anyone except Hindenburg.
Podia suprimir os jornais, efectuar buscas sem mandados, prender sem julgamento, sem prestar contas a ninguém, excepto a Hindenburg.
In August, the army's protector and patron in the Nazi state, Field Marshal von Hindenburg, died, and with him the only authority in the state above Hitler.
Em Agosto, o protector do Exército e benfeitor do Estado nazi, o marechal de campo von Hindenburg morreu e, com ele, a única autoridade do Estado acima de Hitler.
Hitler immediately proclaimed himself president in Hindenburg's place.
Hitler autoproclamou-se Presidente no lugar de Hindenburg.
I quite believe Hindenburg, who I heard said the other day that until now, Germany has used her arms with honour.
Eu acredito que, até agora... a Alemanha usou suas armas com honra.
"Kaiser and Field Von Marshall Hindenberg inspect crack German..."
"O Kaiser e o Marechal-de-Campo Hindenburg inspeccionam alemäes..."
Today Hindenburg might be the problem... but tomorrow they could hang the Chancellor as well.
Hoje, o problema pode ser o Hindenburg, mas amanhã também podem enforcar o chanceler.
The main figure of them was the old president von Hindenburg.
A figura principal deles era o antigo presidente von Hindenburg.
The anti-nazistas conservatives if they tranquilizaram with the fact of that its old leader of the war, Hindenburg, still state head, to be known by to disdain the mediocre handle.
Os conservadores anti-nazis reconfortaram-se com o facto de o seu antigo líder da guerra, Hindenburg, ainda chefe de estado, ser conhecido por desprezar o medíocre cabo.
Number 9082, Paul von Hindenburg.
Número 9082, Paul von Hindenburg.
The old Hindenburg, symbol of an apparent continuity, she was still president, when they they had transformed the government into being able, with acts of pretense legality.
O velho Hindenburg, símbolo de uma continuidade aparente, era ainda presidente, quando eles transformaram o governo em poder, com actos de pretensa legalidade.
Hindenburg did not make commentaries.
Hindenburg não teceu comentários.
President Hindenburg he died in 2 of August.
O presidente Hindenburg morreu a 2 de Agosto.
How can we do that before we beat them on the Hindenburg line?
Antes de nós os vencermos na linha Hindenburg?
Shit looks like the Hindenburg.
A lata-velha parecia o Hindenburg, meu.
Mary Lou Retton, "Fatal Affair", one woman's ordeal to overcome the death of her cat, set against the background of the Hindenburg disaster.
Mary Lou Retton, "Ligação Fatal", a coragem duma mulher perante a morte do gato, durante o desastre de Hindenburg.
I chose the Hindenburg flip-book series.
Eu escolhi a série de Hindenburg. Que porreiro!
In gratitude, they volunteered to swear an oath of allegiance to Hitler - the man who, on Hindenburg's death, was not just Germany's Chancellor but also her head of state.
Hitler também se juntou ao Partido dos Trabalhadores Alemães em 1919. O seu cartão de militante dizia que era o membro 555.
In 1938, a new Chancellery was built, symbolising the power and order of Nazi rule.
Só um homem permanecia entre Hitler e a Chancelaria, o presidente Hindenburg, o homem que Hitler desafiara para a presidência e saíra derrotado.
But inside, Hitler was pursuing methods which resulted in administrative chaos.
Hindenburg encontrou-se com Hitler a 13 de Agosto de 1932. Hitler exigiu ser chanceler.
The Grand Reich Chancellery was a hive of political infighting and backbiting, as rivals with ill-defined jobs fought against each other for Hitler's favour.
Hindenburg recusou e o seu secretário de estado registou as razões. "Ele não poderia dar poderes governamentais a um único partido"
the office of the Presidential Chancellery, under Otto Meissner ; on the second floor, the office of the Chancellery of the Fuhrer, under Philipp Bouhler ; and finally, the office representing the Fuhrer's deputy, under Martin Bormann.
Um grupo de homens de negócio, incluindo o anterior presidente do Reichsbank, Hjalmar Schacht, escreveu a Hindenburg afirmando que Hitler deveria receber a Chancelaria para o bem da Alemanha.
One of the more vicious power battles was over access to the mail, to the thousands of letters that arrived each week addressed to "Mein Fuhrer", and which begged favours or blessings from Hitler.
"contra os nacional-socialistas e os comunistas," "e proteger as fronteiras" Mas se existiam pressões sobre Hindenburg, quando o ano de 1932 se aproximava do fim, existiam também pressões sobre os nazis.
We could avert a tragedy on the scale of the Hindenburg.
Podemos, assim, evitar uma tragédia à escala de Hindenburg.
Last night was Chernobyl and the Hindenburg combined.
Ontem à noite foi Chernobyl e o Hindenburg juntos.
Somebody's blowing enough hot air to refloat the Hindenburg.
E alguém está a bufar tanto que dava para pôr um zepelim a voar.
All right, but you gotta make sure you're sealed off,'cause we don't want a repeat of the "Hindenburg" here.
Certo, mas você tem de ter a certeza que está vedado, pois não queremos uma repetição do "Hindenburg".
Those are General Hindenburg's orders, Corporal.
São ordens do General Hindenburg, Cabo.
Hindenburg or Ludendorff.
Hindenburg ou Ludendorff.
Hindenburg has no choice but to offer me Chancellor.
Não resta a Hindenburg outra hipótese senão nomear-me Chanceler.
With all due respect, my Führer, you and Hindenburg don't exactly see eye to eye.
Com o devido respeito, meu Führer, não me parece que a sua posição coincida com a de Hindenburg.
Your Excellency, President Hindenburg, I... I'm not...
Vossa Excelência, Presidente Hindenburg, eu não...
I'll show Hindenburg what answering to God looks like.
Eu mostro a Hindenburg como é responder perante Deus.
Look, there is no doubt that Hindenburg made the greatest mistake of his life. appointing Schleicher Chancellor.
Não há dúvida que Hindenburg cometeu o maior erro da vida dele, ao nomear Schleicher como Chanceler.
There is one minor problem, Hindenburg...
Mas há um pequeno problema :
Hindenburg hates me.
Hindenburg odeia-me.
My dear Reich's President Von Hindenburg.
" Meu caro Presidente do Reich, Von Hindenburg,
Hindenburg read your article and called the Führer this morning.
Hindenburg leu o artigo e chamou o Führer esta manhã.
Hindenburg says he'll declare martial law and he'll bring the army in to do it.
Hindenburg disse que vai declarar a lei marcial e deixar que o exército actue!
We've got to get this news to Hindenburg.
Temos de fazer chegar esta notícia a Hindenburg.
Hindenburg is dying and we've not yet resolved the issue with Rِhm.
Hindenburg está a morrer e ainda não resolvemos o problema de Röhm.
Subsequent to the death of President Hindenburg, the office of Reich President will be combined with that of Reich Chancellor.
Como consequência da morte do Presidente Hindenburg, o cargo de Presidente do Reich será combinado com o de Chanceler.
Wanna do Hindenburg?
Queres fazer o Hindenburg?
Probably still broken up about the Hindenburg going down.
Ainda devem estar desgostosos com o acidente do Hindenburg.
President Hindenburg came too.
O Presidente Hindenburg também foi.
Hindenburg hardly seemed to notice.
Hindenburg nem pareceu ter reparado.
One was dragged out and beaten for no reason except she probably got in the way of something.
Embora viesse a perder as eleições para o presidente Hindenburg,
the office of Hitler's personal adjutant, under Wilhelm Bruckner ;
Mas a seguir, diferentes grupos de pressão começaram a tentar influenciar o presidente Hindenburg.
Bouhler was authorised to devise a policy for the selection and killing of disabled children within days of their birth. This form had to be filled in every time a disabled baby was born.
Em resultado disso, Hindenburg ofereceu a Adolf Hitler a Chancelaria a 30 de Janeiro de 1933.
This was the way Germany was ruled in the 1930s.
Imediatamente após a nomeação de Hitler como chanceler, um dos camaradas mais próximos de Hindenburg da Primeira Guerra Mundial, o General Ludendorff, escreveu-lhe :