Hockey перевод на португальский
1,909 параллельный перевод
Pudding, air hockey, and pudding.
Pudim, hóquei de mesa e pudim.
I do like air hockey.
Eu gosto de hóquei de mesa.
I thought your centerfold said air hockey was your game.
- Pensei que eras boa nisto.
I haven't done this since hockey season.
Não faço isto desde a época em que jogava hóquei.
I was playing street hockey mostly... with my friends - with tennis balls.
Jogava hóquei de rua com os meus amigos, com bolas de ténis.
Yeah, I'm the Kike lawyer you have to play street hockey with now.
Sim, sou o advogado judeu com quem você tem de jogar hóquei de rua agora.
I'm not so sure about her in a hockey bag.
Não tenho a certeza se ela cabe dentro da mala.
Or I'll end up marrying some crazy Canadian hockey player just for the citizenship.
Ou vou acabar por casar com algum Canadiano doido, jogador de hóquei, para obter a cidadania.
It's just air hockey, okay, Paul?
É só hockey aéreo, está bem Paul?
Oh, the new hockey stick.
O novo stick de hóquei.
You've had several great games... but professional hockey, is that what we're talking about here, Bren?
Fizeste vários óptimos jogos, mas o hóquei profissional... é disso que falamos, Bren?
I guess we can talk to Coach Waldren... and you can research schools in Canada... and find somebody who could educate us on hockey - versus law school.
Podemos falar com o treinador Waldren e podemos pesquisar umas faculdades no Canadá e arranjar quem nos esclareça sobre o "hóquei contra o Direito".
Look, I just want to play some hockey.
Ouve, eu só quero jogar hóquei.
I just wanted to let you know... that our son is going to Canada to play hockey... and we didn't want any kind of long drawn-out goodbye, so I dropped him off at the airport.
Só queria dizer-te que o nosso filho vai para o Canadá jogar hóquei e, para evitar despedidas longas, deixei-o agora no aeroporto.
Your son was a hockey player.
O seu filho era jogador de hóquei.
Get him playing ice hockey.
Devias era tê-lo inscrito no Hóquei, sempre amortizavas o equipamento.
Gus and his friends used to come here often. In the summer they would go fishing, and in the winter, they would play hockey.
O Gus e os amigos costumavam vir aqui muitas vezes.
Weird part is, the guy that was helping him reminded me of this hockey ref who used to hassle me.
A parte mais esquisita é que o gajo que estava a ajuda-lo... Fez-me lembrar esse jogador de hóquei, que costumava incomodar-me.
You never told me you played hockey.
Tu nunca me disseste que jogavas hóquei.
All right. So I never played hockey.
Tudo bem, então eu nunca joguei hóquei.
Before that, you were a hockey player in a small university.
Antes disso tu eras um jogador de hóquei numa pequena universidade.
Wait a minute. Hockey.
Espere um minuto, hóquei.
And you played hockey.
Tu jogavas hóquei?
Hockey dad, Jim Singer, 30, hockey puck versus face.
Treinador de hóquei, Jim Singer, 30 anos, apanhou com o disco na cara.
Passed the two of them playing tonsil hockey in the doorway.
Passámos pelos dois a beijarem-se à entrada.
If your child is a terrific hockey player and a gifted flautist, don't make them play the national anthem on the flute - in front of their teammates.
Se o seu filho jogar hóquei na perfeição e for um génio da flauta, não o obrigue a tocar o hino nacional à frente dos colegas.
We're going to the hockey game tomorrow.
Amanhã vamos ao jogo de hóquei.
- The hockey game?
- Ao hóquei?
I'm going to the hockey game.
Vou a um jogo de hóquei.
Ah, in professional hockey. The forward line consists of the right wing and the left wing.
No hóquei profissional, a linha de ataque consiste na ala direita e ala esquerda.
Hey, are you guys hockey fans?
Vocês são fãs de hóquei?
Uh, how was the hockey game?
Como foi o jogo de hóquei?
I can't believe you follow hockey.
Eu não posso acreditar que você acompanha Hockey.
Watched hockey and...
Assisti hockey e...
I'm really grateful... for the hockey kit and everything.
Agradeço a tua ajuda e o equipamento de hóquei.
I was offered a field hockey scholarships at three Division 1 schools.
Dá-me a pedra. Ofereceram-me 3 bolsas de estudo para hóquei de campo.
I was trying to get past the visual of you playing field hockey!
- Sim. Estava a tentar esquecer a imagem de tu a jogares hóquei.
Traffic, hockey... and calling you with the same question over and over.
Trânsito, hóquei... e ligar-te com a mesma pergunta vezes sem conta.
I'm drafting you into the hockey team as of today.
Estás recrutada para a equipa de hóquei a partir de hoje.
You wouldn't know the way to the hockey pitch, would you?
Por acaso não sabes o caminho para o campo de hóquei, pois não?
# Hockey sticks and balls of steel
Bastões de hóquei e bolas de aço
Do you have a spare hockey stick for me?
Tens um stick de hockey a mais para mim?
Should have seen him earlier when he did the hockey stick thing.
Devia tê-lo visto antes quando ele fez o truque com o stick de hockey.
Sure you can't spare one of those killer hockey sticks?
Tens a certeza que não podes dispensar um desses sticks de hockey?
And let's not even discuss ice hockey.
Já para não falar do hóquei em gelo.
Chris Chelios is 45. He's an all-star defenseman in the National Hockey League.
O Chris Chelios tem 45 anos, e é uma estrela da defesa, na Liga Nacional de Hóquei.
It's the Stanley Cup, honey. It's hockey's ultimate prize. And me and it...
- É a Taça Stanley, fofa, o maior dos prémios do hóquei e vamos unir-nos para combater o analfabetismo.
I mean, what does paintball got to do with hockey?
O que é que o paintball tem a ver com hóquei?
If I have to come down here one more time it's gonna be with a bullwhip and a hockey mask.
Se tenho de vir cá abaixo mais uma vez... vai ser com um chicote e com uma máscara de hóquei. Compreendes?
So did you always know that you wanted to be a hockey player?
Sempre soube que queria ser jogador de hóquei?
Air hockey.
Hóquei de mesa.