Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Hopefully

Hopefully перевод на португальский

4,384 параллельный перевод
And you look like a Ken doll, hopefully with the genitals.
Pareces um Ken! Só espero que tenhas órgãos genitais!
Hopefully, they were out for lunch and nobody was in there when she went boom.
Esperemos que tenham ido almoçar e que a explosão não tenha atingido ninguém.
Hopefully for good.
Oxalá definitivamente.
I'm headed out tonight to find us a mountain, and hopefully arrive at the line.
Vou andando para achar uma montanha, e oxalá encontre um trilho.
Not... hopefully not very long.
Esperemos que não seja por muito tempo.
Hopefully it'll spread through social media, but... honestly, with this E.P. coming out, it's...
Esperemos que se espalhe pelas redes sociais, mas, sinceramente, com este E.P. de agora...
Hopefully, this is a closed deal.
Espero que seja negócio fechado.
Hopefully this puts an end to the Chitauri and Hydra.
Esperemos que isto seja o fim dos Chitauri e da Hydra.
Hopefully we will have no complications.
Esperemos que não tenha complicações.
Hopefully he calls us back.
Tomara que ele ligue.
So, hopefully, that reassures you.
Assim, espero isso vos tranquilize.
Hopefully, it works, because that would mean I have powers from beyond the grave.
Espero que funcione, até porque se funcionar eu tenho poderes para lá da morte.
- Hopefully a celebration,
- Sim. - Espero que seja uma celebração.
Hopefully, Sophia will be joining me in New York, and my team.
Felizmente, a Sophia vai juntar-se a mim e à minha equipa em Nova Iorque.
Hopefully, your next employer.
Espero ser a sua próxima cliente.
Hopefully they had time to cool off on the plane.
Espero que tenham tido tempo de se acalmar no avião.
And I'm gonna give you as a gift to Anna, who will hopefully take me back.
E vou dar-vos como presente à Anna, que espero que me vá receber de volta.
We're gonna take him into the vet in kanab, See what it is, and hopefully it's not too bad, And we'll get my buddy back in a couple days.
Vou levá-lo ao veterinário em Kanab, ver o que é, e, com sorte, não é nada de grave e tenho o meu amigo de volta daqui a uns dias.
Hopefully, wherever horses go, he'll know that.
Por isso, onde quer que os cavalos vão, ele saberá disso.
Hopefully, tamale's ready to meet back up with us The last couple weeks.
Com sorte, o Tamale estará pronto para se juntar a nós nas últimas semanas.
And let's see how his leg heals and make an assessment After three months, and hopefully,
Vamos ver como é que a perna dele sara e avaliamos a situação após três meses.
See you in about 15 minutes, hopefully.
Vejo-te daqui a 15 minutos. Assim espero.
Even though I know she's mad at me for doing this. Hopefully I made her proud.
Sei que está zangada comigo por ter combatido, mas espero que esteja orgulhosa.
We know we are being watched but hopefully they will not expect to find us here.
Sabemos que estamos a ser vigiadas, mas felizmente, eles não esperam encontrar-nos aqui.
We need someone to follow De Luca without being detected... and that will hopefully take us to Rayna... but it can't be any of you.
Precisamos que alguém siga o De Luca sem ser detectado. E esperamos que isso nos leve até à Rayna, mas não pode ser nenhum de vocês.
And hopefully find out a bit more about what happened here.
E, com alguma esperança, descobrir mais um pouco do que se passou aqui.
Hopefully it'll still work.
Esperemos que continue a funcionar.
Hopefully not anymore. Come on, man.
- E que já não seja.
I would go back to maybe the MGM auction of 1970, and I would hopefully be able to go back there with 10 or $ 20,000 in my back pocket.
Talvez voltasse ao leilão da MGM, em 1970, e pudesse voltar lá com 10 ou 20 mil dólares no bolso.
One of the ways a healthy society works is it subjects its component systems to criticism, so that we can debate it, and hopefully fix it, or improve it or do better.
Uma das maneiras que uma sociedade saudavel funciona Ele esta sujeito a criticas de seus sistemas de componentes, para discutir o assunto e espero que corrigi-lo, ou melhora-lo ou torna-lo melhor.
Hopefully not here.
Espero que não seja aqui.
Okay, hopefully she goes down for her nap.
Espero que faça uma sesta.
Hopefully he can help you with your case.
Espero que meu irmão possa ajudá-lo com o caso.
Hopefully, he doesn't think I'm an idiot, you know.
- Espero que ele não me ache idiota. - Estás a ver?
Hopefully soon.
Espero que em breve.
Well, hopefully we can... get out of here first thing in the morning.
Bem. Espero que possamos ir nas primeiras horas da manhã.
He's trying to secure their continued support, hopefully without handing over the keys to the kingdom.
Está a tentar segurar a continuação do apoio deles, esperançosamente sem ter que entregar as chaves para o reinado.
Hopefully, our paths will cross in the future.
" Espero que os nossos caminhos se cruzem um dia destes.
Not for long, hopefully.
Não por muito tempo, espero.
So this class will, hopefully, not only broaden your horizon, but your love lives as well.
Então, com sorte, esta turma vai, não só ampliar os seus horizontes, mas também as vidas amorosas.
Hopefully tomorrow night.
Com sorte, amanhã à noite.
Hopefully they take after their mother.
Espero que saiam à mãe.
Hopefully your wife wasn't too worried.
Esperemos que a tua mulher não tenha ficado muito preocupada.
Not yet, but hopefully sometime this summer.
Ainda não mas com sorte será no verão.
And, you know, hopefully, you know we can put everything that's happened behind us and move on.
E ter esperança de ser possível meter tudo o que nos aconteceu para trás e seguir em frente.
Hopefully we'll get a match in the system.
Esperamos encontrá-lo no sistema.
Well, hopefully one day you'll find both.
Bem, espero que um dia encontre ambos.
All right, hopefully this is more comfortable for you.
Tudo bem, esperemos que isto seja mais confortável para ti.
Hopefully we can stop them
Felizmente podemos pará-los.
We have a bunch of these things to go to, hopefully with more tasteful artwork, and your logo looks like a sideways vagina.
Temos várias coisas destas marcadas, de preferência com arte de melhor gosto. E o vosso logo parece uma vagina de esguelha.
Hopefully more will follow.
Com sorte, mais se seguirão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]