Horn перевод на португальский
2,918 параллельный перевод
I brought you the blue French horn, Robin!
Eu é que trouxe a trompeta francesa azul, Robin!
Hi, Senator Van Horn.
- Olá, senador Van Horn.
Mrs. Van Horn has me running all over town.
A Sra. Van Horn fez-me correr a cidade. Estou morto de sede.
I want information on James Van Horn.
Quero informação acerca de James Van Horn.
Van Horn was admitted at 1400 hours.
O Van Horn deu entrada às 14h.
Clearly, Van Horn was an operative of Newton's.
Claramente, o Van Horn era um operacional do Newton.
We can only assume Newton knew Van Horn's identity as a shape-shifter would be revealed after he was injured in the crash.
Podemos assumir que o Newton sabia que a identidade do Van Horn como metamorfo ia ser revelada depois de ter sido ferido no acidente.
Good. Because not only was James Van Horn a sitting
Ainda bem, porque o James Van Horn não era só um senador americano com autorização máxima,
Van Horn was in a car accident.
O Van Horn teve um acidente de carro.
These are Senator Van Horn's Homeland Security briefings, going back three years.
Estes são os relatórios de segurança interna do senador Van Horn, até há três anos.
Van Horn is alive.
O Van Horn está vivo.
According to the files in Van Horn's office, he's been collecting intel on us for the last two years.
De acordo com os ficheiros no escritório do Van Horn, tem andado a recolher informação sobre nós durante os últimos 2 anos.
Van Horn can't be the only mole.
O Van Horn não pode ser a única toupeira.
Is it even possible that there's recoverable data left in Van Horn?
É sequer possível que ainda haja dados recuperáveis no Van Horn?
We need to use Van Horn's wife.
Temos de usar a mulher do Van Horn.
I've known Patricia Van Horn for most of my adult life.
Conheço a Patricia Van Horn desde a maioridade.
Patricia Van Horn was living with a shape-shifter for two years.
A Patricia Van Horn vivia com um metamorfo há dois anos.
He took the data out of Van Horn.
Os dados do Van Horn.
Is the Van Horn disc secure?
O disco do Van Horn está seguro?
I'm not here to horn in on any of your action.
Não estou aqui para criticar as tuas acções.
If he comes by, I'll just honk the horn.
Se ele passar, eu buzino.
Yeah, the left horn is damaged, just like the one I found.
Sim, o chifre esquerdo está danificado, tal como a que encontrei.
- Van Horn.
- Van Horn.
They're off the Horn of Africa as part of NATO's Operation Ocean Shield.
Eles estão ao largo do Corno de África como parte da operação da NATO "Escudo do Oceano".
Then he realised, that his best one horn friend in the world had abandoned him.
Então ele percebeu que o seu melhor amigo de um corno o tinha abandonado.
You're better off without that under privileged broken horn plank, cancel it.
Estás melhor sem o corno partido, que cancelou.
I am liking the horn-rims, sweetie.
Gosto dos óculos de tartaruga, querido.
[Horn honks]
Ouviste-o bem.
Sounds to me like a paranoid whack job. [Horn honking] Sounds to me like a client.
- Parece-me é um louco paranóico.
I don't typically toot my own horn but I do have extensive culinary training.
Não costumo gabar-me, mas tenho formação em culinária.
On this panel, you have, first of all, a little rhinoceros with a large horn and a stripe on the abdomen.
Neste painel, temos primeiro um pequeno rinoceronte, com um grande corno e uma risca no abdómen.
Here there are some animals and here the front part of a big rhinoceros with a very large horn.
Temos mais animais. E aqui, a parte frontal de um grande rinoceronte com um grande corno. Aqui, temos marcas das tochas.
Do you know he plays the French horn, just like you did when you were in school?
Sabias que ele toca trompa como tu, quando estavas na escola?
How we supposed to play some gig with the horn guy dead and the singer woman dead?
Como vamos nos apresentar com o cara da corneta e a moça que canta mortos?
Shakespeare shows us in Hamlet, [gun pops ] [ tires screech, horn blaring]
Shakespeare mostra-nos Em Hamlet, a vingança tardia. Loucura de convites.
All right, Annie. We're already on the horn with the Canadian authorities. Just stand down and stay the hell out of it.
Muito bem, Annie, estamos em contacto com as autoridades canadianas, por isso afasta-te e sai daí para fora.
Look, Quinn... you fuck with the bull... you get the horn.
Quinn, se te metes com o touro, és encornado, entendes?
Abath horn.
Chifre de Abath.
Good, we'll get Jeter on the horn and find out.
Vamos perguntar ao Jeter.
As soon as I get up there, start honking the horn.
Mal chegue ali, começa a buzinar.
You think we should become criminals? HORN BEEPS
Achas que deviamos tornar-nos criminosos?
[Horn honks]
Espera.
Dr. Bailey, how can you tell which is horn and which is finger?
Dra. Bailey, como distingue entre o que é excrescência e o que é dedo?
If there's no bleeding, I'm still cutting off the horn.
Não havendo hemorragia, ainda estou a remover excrescência.
It just crawled right out of that horn.
Acabou de sair de dentro daquela excrescência.
We should probably get charlotte on the horn,
Devíamos chamar a Charlotte.
[HORN HONKS]
Vamos.
- [horn honking ] - [ siren] Come on, get out of the way!
Vamos, sai da frente!
- Unicorn horn.
- Do que é feito?
[truck horn blares] We've been over this a million times.
Já falamos disto um milhão de vezes.
[engine turns over ] [ horn honks] Bye.
Adeus.
horny 83
horns 40
horne 43
hornblower 131
hornsby 19
horns honking 61
horn honking 99
horn blaring 28
horn honks 131
horn blares 38
horns 40
horne 43
hornblower 131
hornsby 19
horns honking 61
horn honking 99
horn blaring 28
horn honks 131
horn blares 38