Hose перевод на португальский
1,383 параллельный перевод
Give me a wrench, a spare lifeline and an air hose!
Dê-me uma chave, um cabo salva-vidas e uma mangueira de ar!
Grab that hose!
Peguem aquela mangueira!
Isert's air hose is tangled.
A mangueira de ar de lsert ficou presa.
My air hose is stuck!
A mangueira de ar prendeu!
- I have to change out his air hose.
- Preciso trocar a mangueira de ar.
Get that hose to Rourke.
Leve a mangueira para Rourke.
We got to get him on a fresh hose and out of here.
Precisamos colocá-lo numa mangueira nova e tirá-lo daqui.
I need my air hose.
Preciso da mangueira de ar.
Come hide under my motherfuckin panty hose, bitch.
Vem para dentro das minhas cuecas, galdéria.
And as I rounded a corner, these kids was a-holdin'down that pig... while they was a-stickin'a garden hose down that poor pig's throat... trying to get it to gain weight right quick like to qualify.
E quando eu dobrei a esquina, esses garotos estavam segurando aquele porco... ntalando uma mangueira de jardim na garganta do pobre porco... fazendo com que ele ganhasse rápido o peso certo para se qualificar.
They all looked like juvenile delinquents to me... squatting'that pig down there, shoving'that hose down his poor throat.
Todos eles pareciam delinquentes juvenis para mim... agachando aquele porco e empurrando aquela mangueira na sua pobre garganta.
Oh, Jesus, he's wearing panty hose?
Céus, ele anda a usar collants?
- I put on all the products - nail polish, panty hose, everything.
- Usei todos os produtos, tá? Verniz das unhas, collants, tudo.
- You tried on the panty hose?
- Puseste os collants?
- Control-top panty hose?
- Pelos collants? Que lhe parece?
You've worn control-top panty hose?
Já usou destes collants?
And they said what when they saw you in your panty hose?
E que disseram quando o viram de collants?
I stuck the hose in there...
Enfiei o tubo...
And it was a rubber hose, and I still remember that feeling of that bird squeezing through inside my hand.
e era um tubo de borracha, e eu ainda me lembro da sensação do pássaro a passar-me entre as mãos.
Do I have to hose you down again?
Tenho que te dar outra mangueirada?
Don't hose me!
Não me dês uma mangueirada!
To Peter Griffin and his big hose, it's one.
Para o Peter Griffin e a sua grande mangueira, é uma.
Tied up with her own support hose.
Amarrou-a com as meias dela.
In a panel behind the fire hose.
Num painel atrás da mangueira dos incêndios.
I'd go get'em, but I busted a hose on my way up. My truck's down at the garage waitin'for the part.
Eu podia ir buscá-los, mas estourou uma mangueira e... o meu carro está parado na garagem a espera de conserto.
For me, it's a fireman with a big hose.
A minha é um bombeiro com uma grande mangueira.
Cienega here tightening the hose clamps for you bad girls.
Sou a Cienega e estou aqui para ajudar todas as meninas más.
Camera up your ass the size of a garden hose.
Metem-te uma câmara pelo cu do tamanho de uma mangueira.
Get the hose and wash the room.
Vai buscar a mangueira e lava o chão.
I'll sleep on the floor. They got a hose out back.
Durmo no chão, eles têm uma mangueira nas traseiras.
Karen. don't make me get the hose.
Karen, não me obrigues a ir buscar a mangueira.
You- - you put the vegetable hose between your legs and shpritzed me.
Tu puseste uma mangueira de vegetais no meio das pernas e viraste-a para mim.
- Oh... this with this. change the lipstick. hair up and... here are your hose.
Isto com isto, muda o batom, cabelo para cima e... aqui estão as tuas meias.
Bring me my ranch dressing hose!
Tragam-me a mangueira de molho especial.
A hose.
Uma mangueira.
Well, I remember he used to come into my yard and, uh... and, uh, you know, I'd throw a bucket at him or... spray him with a hose.
Bem, eu lembro-me de quando ele costumava ir até ao meu quintal e... e... e eu lhe mandava um balde ou... lhe mandava água com a mangueira.
What a little hose bag.
Uma descaradona...
Little Ricky borrowed the hose.
O Little Ricky veio pedir a mangueira emprestada.
Easier to hose down.
Mais fácilmente regava o chão.
I wanted to go with lots of stainless steel, something we could just pssh! Hose it right off.
Queria paredes e pisos de aço inoxidável.
I'm gonna be out there with a hose and a bucket of suds to wash the damn thing, you can forget it -
- Se acha que vou lavar essa coisa... - esqueça. Não é comigo.
You should see what she does with my hose.
Devia ver o trato que ela dá.
I swear, you mess with an engineer... you'll wake up with a waste hose in your bunk.
Lou, se te metes com um engenheiro, acordas com uma mangueira na cama.
We need an air hose.
- A mangueira de ar!
An enema- - Isn't that where they shove a hose up the old- - - Yep.
Não é aquilo cujo pipo se enfia no...
We've got a fence with a lube hose in his mouth automatic weapons, priors on every one of these Asian punks a garage full of DVD players and generally psychotic behavior.
Temos um receptador com uma mangueira na boca, armas automáticas, antecedentes em todos estes putos asiáticos, uma garagem cheia de leitores de DVD e comportamento psicótico geral.
Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks.
Claro, nas 3 semanas seguintes, respirou por um ventilador.
I want you pointing a hose.
Quero-te de mangueira em punho.
Damn hose.
Mangueira do caralho...
I was ready to give her a hose down.
Estava pronto pra pina-la.
Miss Montgomery, can we borrow y'all's hose?
Senhora Montgomery, pode emprestar-nos a sua mangueira?