How's it перевод на португальский
29,161 параллельный перевод
I guess, you know, to all those who want to see how it's done, how people can and should be there for each other, look no further than table one.
Acho que todos os que querem perceber como se faz, como é que as pessoas se devem ajudar basta olharem para a mesa um.
How's it looking out there?
Como está isso aí?
But that's not us, it's not how we operate.
Mas nós não somos assim, não é como actuamos.
If that's how it works, I'm gonna do and say whatever I want.
Se é assim que funciona, então, vou fazer e dizer tudo o que me der na gana.
How will kids even know it's me talking?
Como é que vão saber que sou eu?
That's just the outside, how pretty it was.
- É só o exterior. Vê como é bonito.
So, that's how it is.
Então, é assim.
Fuck. That's how you do it? Huh?
É assim que fazem as coisas, é?
That's how you do it?
É?
Is that how it's done?
É assim que se faz?
It's all I have left of her, - so mind how you handle it.
É tudo o que tenho dela, por isso sê cuidadoso.
Well, then how do you know it's not your thing?
Então, como sabes que não tens jeito?
It's how we got the appendix, Neanderthals and reality TV.
Foi como ficámos com o apêndice, os Neandertais e a reality TV.
That's how much it means to me.
É o quanto significa para mim.
"I was lucky to get a war." That's how the old guys saw it.
"Tive a sorte de ter uma guerra." Era assim que os velhos o viam.
That's how we do it in America. That's how we're gonna do it here.
É como fazemos na América e como faremos aqui.
No, please, someone tell me how my fuckin'job is done here, - because I don't see how it's...
Alguém me diga como é que o meu trabalho terminou porque não vejo como é...
How's it going, guys?
Tudo bem, garotas?
And that's how it ends.
E é assim que acaba.
It's okay if you do not know how to talk about it.
E tudo bem se não souber como conversar sobre isso.
Even if all this is very beautiful, It's nothing compared to how we see you.
Mesmo que tudo isso seja muito lindo, não é nada comparado a como nós vemos você.
- Hey, hola! - How's it going? - Hola.
olá, como estão?
It's... it's attracting more sharks. How much air do you have left?
está a atrair mais tubarões... quanto ar ainda tens?
- Yeah, that's kinda how it works, hun.
- Sim, funciona assim, hum.
Hey, hey, I don't know how to get back, it's gonna be dark!
Eu não sei como voltar, vai anoitecer!
I have to watch him for my damn sister while she goes to school to learn how to clean teeth, and it's against the law for me to take him to the track.
Tenho de tomar conta dele enquanto a minha irmã vai para a escola aprender a limpar dentes e é contra a lei levá-lo para as corridas de cavalos.
Every story you've told me since I met you. It's about how you were here and you ended up here.
Todas as histórias que já me contaste desde que te conheci são de como estavas aqui e acabaste aqui.
- How's it look?
- Como é que está?
- Hey, how's it going?
- Como vai isso?
How's it going?
Como estás?
Oh, well, it's up in a closet, but how about we just try this one, just for tonight?
Bem... está guardado num armário, mas... e se experimentássemos este, só esta noite?
So, how's it going?
Então, como é que está a correr?
- How's it going?
- Como é que vão as coisas?
Just think how pretty it's gonna look when we're done. Okay?
Pensa como ficarás linda, sim?
So, how's it going then, fatherhood?
- Como corre a paternidade?
Let me show you how it's done.
Eu mostro-te como se faz.
That's not exactly how it happened, I mean he is a liar.
Não foi assim que aconteceu, ele é um mentiroso.
How do you know it's a he?
Como sabes que é um rapaz?
- How big is it? It's bigger.
- Quanto grande é isso?
I was just talking to Jim about how difficult it's been to get you in anywhere.
Estava a acabar de falar com o Jim sobre o quanto está difícil de te arranjar alguma coisa.
So how's it goin'over there?
Então, como estão as coisas por lá?
It's more about how he did it.
Um deles o Blessington. - O interessante foi como.
So that's how you wanna play it, huh?
Então, é assim que vais proceder?
Well, sweetie, that's how I remember it.
Bem, querida, é como eu me lembro dela.
How's it going, you blue idiot?
Como estás, idiota azul?
Look how cute it is when it's all riled up.
Olhem como fica fofo irritado.
It's sexist how the women always get blamed.
É tão sexista, atribuir sempre as culpas às mulheres.
It's not how I pictured it.
Não foi assim que o imaginei.
How's it going?
Como vais?
How's it going?
- Como vais?
It isn't time passing... or how he's changed... or the way he looks.
Não é o tempo que passou, a maneira como ele mudou ou o aspecto dele.