How did you get it перевод на португальский
384 параллельный перевод
- How did you get it?
- Como a conseguiste?
I didn't get it from the stagecoach nor from the bank. Then how did you get it?
Não o consegui da diligência, nem do banco.
How did you get it?
Como o conseguiste?
How did you get it?
Como é que arranjaste isso?
How did you get it? By stealing the train.
Eu roubei-lhes o comboio.
How did you get it back?
Como a conseguiste reaver?
How did you get it?
Como o arranjaste?
How did you get it?
Como a arranjaste?
Well, how did you get it back?
Como o recuperaste?
And how did you get it?
Mas, como conseguiste?
How did you get it?
Como te veio parar às mãos?
How did you get it?
Como é que a arranjou?
- How did you get it?
- Como conseguiste?
How did you get it here? To America?
Como a trouxe para a America?
How did you get it?
Quem te deu esse nome?
How did you get it to stop?
FAO SCHWARZ 5ª. AVENIDA
- How did you get him to do it?
- Como o obrigaste?
How did you ever get out of it?
- Como você se saiu dessa?
Well, how did you get out of it?
Como é que te livraste dela?
- How did you manage to get rid of it?
- Como conseguiu livrar-se dele?
And while we're at it, how did you get in here?
E já que estamos a falar no assunto, como é que entrou aqui?
How long did it take you to get over being nervous?
Quanto tempo levou para deixar de ficar nervoso?
And how did you manage to get it?
E como é que conseguiste arranjá-la?
How did you get him to do it?
- Como o convenceste para fazê-lo?
"Mr. Haines, how did you get him to do it?"
"Sr. Haines, - como o convenceu para fazê-lo?"
How did you get out of it?
Como é que te safaste?
How long did you say it'd take them to get here?
Quanto tempo disse que iam levar a chegar aqui?
Well, how did he get past you, if it comes to that?
- E como passou diante de si?
How did you get it cleaned so fast, bernie?
Se sente.
How did you get it out?
Quero dizer, para o libertar?
How did you happen to get hold of it?
Como o conseguiu?
How much did you get for it?
Quanto obteve por ele?
How long did you boys say it would take you to get down there?
Quanto tempo dizem vocês que leva a chegar até lá?
How long did it take you to get that?
Quanto tempo levou para conseguir?
Wantin'to get away wasn't wrong. It's how you did it that was wrong.
Nada, o mal é a forma como tentaram.
How did you get it?
Onde?
How did you get away with it?
Como conseguiu isso?
How did you get hold of it?
Como é que o obtiveste?
How long did it take you to get here from Wismar?
Quantos dias de viagem são até Wismar?
Well, if you didn't, how the hell did it get here?
Bem, se não foi você, como raio chegou aqui?
- Yes, Mr Masters? -'Higgins, it's me.' How did you get this number?
Mas um dos revólveres tinha sido disparado e recarregado sem ser limpo.
How did you get into it?
E você, como é que se meteu nisto?
- When you came to me, I told you that I was gonna get Masters and I didn't give a shit how I did it.
- Eu disse-te que ia apanhar o Masters.
that's one of those weird animals from australia. then, how did it get here? don't you know anything?
Caso não saibas, raparigas da idade da Lynn namoram com adolescentes.
How long did it take you to get there?
Quanto tempo levaria para chegar lá?
How did you get over it?
Como é que superaste isso?
- How much did you get for it?
- Eles emprestaram-te quanto?
How did you get it? Father Kani lifted it.
- Onde é que arranjaste?
How did you get out of it?
- Como é que te safaste dessa?
How did you get it?
E como conseguiu o teste?
- How did you ever get out of it?
- Como você se saiu dessa?