How do you do this перевод на португальский
7,340 параллельный перевод
How do you do this bud?
Como é que o fazes?
How do you do this without...
Como consegues fazer isso?
How could you do this...
Como pudeste fazer isso comigo...
How do you want to do this?
Como queres fazer isto?
So, how do you want to play this, Dr. Boyce?
Como vamos fazer isto, Dr. Boyce?
How could you do this?
Como é que pôde fazer isso?
How could you ask me to do this?
Como podes pedir-me uma coisa dessas?
Do you think this is how Oppenheimer felt staring down at the A-bomb?
Achas que foi assim que o Oppenheimer se sentiu ao olhar para a bomba atómica?
I mean, how do you know this isn't the forgery?
Como é que sabes que este não é o relatório falso?
Black Widow, how do you achieve such acrobatic feats in this preposterously uncomfortable outfit?
Viúva como é que fazes as tuas acrobacias nesta roupa tão inconfortável?
Tolerable. I can see how much you care about her, but we all do, so if there's anything we can do to fix this, trust me, we will.
Posso ver o quanto te importas com ela, mas nós também, então se podermos ajudar,
That's how you will do this.
É assim que vais fazer isso.
How do you let this psycho get the jump on you twice, huh?
Como deixaste esse psicopata levar vantagem duas vezes?
How could you do this to us?
Como pudeste fazer-nos isto?
How do you know about all of this?
Como fizeste para saber tudo isto?
Do you understand now how bad this is?
- Sim. Compreende agora quão grave é?
Ishikawa! How Could you do this to your old teammate? You think you can get away with this?
Raios te partam, Ishikawa, achas que te safas ao fazer inimigos da tua antiga unidade?
- How do you know this?
- Como é que sabe isso?
If this is about Bob and Carol again... How do you know
Se isto for outra vez sobre o Bob e a Carol...
Do you know how much explosive force is in this thing?
Sabes qual é a força explosiva desta coisa?
- This "anything", how do you pay for it?
- Essa "qualquer coisa", como é que a paga?
How could you do this to us?
Como é que nos pudeste fazer isto?
Well, how do you attach this supercookie to a criminal in the Deep Web?
Como é que anexamos essa Supercookie a um criminoso na Deep Web?
James, how can you call this a car, when it's got no heater, the boot is the size of a ladybird's clutch bag and the doors and windows are optional extras?
James, como podes chamar isto um carro, se não tem ar condicionado, A mala é do tamanho de uma mala de senhora e as portas e janelas são extras opcionais?
How do you get this thing open?
Como se abre esta coisa?
How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from all the monstrous things you've done?
Como é que sabemos que não está a inventar isto e a enganar-nos para que o exoneremos daquilo que fez?
How do you explain this?
- Como é que explicas isto?
So, how do you like this little party we put together for you?
Gosta da festinha que preparámos para si?
Yeah. And how do you account for this sudden breakthrough?
E como é que explicam esta mudança tão repentina?
I know how this looks. Like you're stealing information off my husband's computer.
Parece que estás a roubar informação do computador do meu marido.
Look, how do we know you're not just making this Liam guy up - to justify what you've done?
Como é que sabemos que não está a inventar esse Liam só para justificar aquilo que fez?
How do you think this reflects on me?
Como é que acha que isso se reflecte em mim?
While you're feeling sanctified, consider how many people are gonna die because this task force gets shut down and those animals on Reddington's list are still out there feeding.
Enquanto estás lá, a sentir-te santa, pensa em quantos vão morrer porque esta equipa foi desmantelada e os animais na lista do Reddington continuarão a alimentar-se.
How could you do this?
Como é que pudeste fazer isto?
How the hell do you know all this?
E como é que sabes isso tudo?
I do not want to hear about how this is hard for you, okay?
Não quero ouvir sobre como isto é dificil para ti, sim?
How do you know this?
Como você sabe disso?
Do you know how much this costs?
Sabes quanto é que isto custa?
How do you prepare yourself for something like this?
Como é que tu te preparas para algo como isto?
Do you know how much it costs to run this camp?
Sabe quanto custa gerir este campo?
- How do you come up with this?
- Como tens essas ideias?
- How could you do this to me?
- Como me pudeste fazer isto?
Do you know how much our parents are paying for this place?
Qual é. Sabes quanto é que os nossos pais estão a pagar por este lugar?
How do you want to handle this?
Como é que quer lidar com isto?
How do you know all of this?
- Como sabes tudo isso?
He's the guy who whispered to the CEOs of all the top tech companies, "Here's how you can do this."
Foi ele que disse aos presidentes das grandes empresas informáticas como o fazer.
I don't know how you guys do it, living with all this tension all the time.
Não sei como é que conseguem... viver com toda esta tensão o tempo todo.
And how do you know this?
E como é que sabe disso?
On the 3rd of this month. How do you remember the date'?
- Lembra-se de quando estiveram consigo?
How do you want to do this next part?
E agora, como vamos fazer?
Even if I wanted to, this is how you do it?
Mesmo que eu quisesse é assim que fazes isto?