How much is it worth перевод на португальский
68 параллельный перевод
How much is it worth to you?
Quanto vale para você?
Oh, yeah. How much is it worth?
Quanto é que vale?
How much is it worth?
Quanto vale?
How much is it worth?
Quanto é que vale?
How much is it worth to have a clear conscience?
Quanto vale ter a consciência limpa?
How much is it worth?
Vale alguma coisa?
How much is it worth to ya?
Quanto é que vale, para ti? O que queres de mim?
How much is it worth now?
Quanto custa agora?
So how much is it worth to them to get her back alive before I have...?
Então quanto é que ela vale viva para eles antes que eu tenha...?
And how much is it worth?
E quanto é que isso vale?
- How much is it worth?
Quanto é que ela vale?
Like what's this new haul of yours and how much is it worth to us?
Como o que é esta nova carga e quanto vale pra nós?
How much is it worth?
E quanto vale?
How much is it worth to get that hayseed off your back?
Quanto custa tirar esse saloio do teu caminho?
- How much is it worth?
- Quanto é que vale?
- How much is it worth? - Over $ 100,000.
- Mais de 100000 de dólares.
- How much is it worth?
- Quero ver quanto é que ele vale.
How much is it worth?
Quanto isto vale?
How much is it worth?
Quanto vale ele?
How much is it worth now?
Quanto é que vale agora?
And the creditability of our organization... how much is it worth to you? $ 20 million?
20 milhões de dólares.
Question is, how much is it worth to you?
A questão é : quanto vale, para si?
How much is it worth?
Quanto custa o despertador?
- Sure. How much is it worth to you?
Quanto é que achas que vale?
How much is it worth for you not to get hurt?
Quanto pagariam para não se magoarem?
- How much is it worth?
Quanto é que isso vale?
! How much is it worth now? Stop it!
Quanto vale, agora?
Wow. How much is it worth today?
- Quanto vale neste momento?
How much is it worth to Iran to become a Middle Eastern nuclear power?
Quanto vale para o Irão tornar-se a força nuclear do Médio Oriente?
Conservation, how much is it worth?
A conservação, quanto vale?
Oil, how much is it worth?
E o petróleo?
- How much is it worth?
- Quanto é que valem?
- How much is it worth?
Quanto vale?
How much do you think it is worth?
Quanto acha que valem?
How much is it worth to you?
Quanto vale para si?
How much is it really worth?
Quanto é que vale, realmente?
How much is it worth?
- Quanto vale?
How much is it worth, I wonder?
Quanto é que isto pode valer?
How much extra credit is it worth?
Quantos créditos extra é que vale?
How much is it worth? "
Conservação Natureza As pessoas querem saber o que têm a ganhar, quanto vale.
You know, don't worry about who the artist is or how much it's worth.
Não se preocupe com quem é o artista ou quanto a peça vale.
- How much is that worth? - It depends on the quality.
- Depende da qualidade.
I'm not exactly sure how much your land is worth. It looks to me like you could get 10 times that, more.
Não sei exactamente quanto vale a sua terra, mas acho que poderia conseguir umas 10 vezes mais que isto.
I know exactly how much it is worth.
Eu sei exactamente quanto ele vale.
What I've learned is that no matter how much someone has hurt you or betrayed you or how much it seems that someone is evil, at their core, everyone is worth saving.
Aprendi que não importa o quanto alguém tenha lhe machucado, ou traído, ou até mesmo que seja mal por dentro, todos merecem ser salvos.
- How much do you think it is worth?
- Quanto você acha que vale a pena?
Nobody knows how much this shit is worth, but we know somebody has to buy it to make a deal.
Ninguém sabe quanto é que vale essa merda, mas sabemos que alguém tem de comprá-los para fazer um negócio.
How much is it worth?
E agora? !
If you want to learn the true value of motherhood, it's time to find out how much your little kinder is worth.
Se quiser aprender o valor da maternidade, está na hora de descobrir quanto é que o teu "kinder" vale.
No matter how valuable it is or how much wealth it can bring you, it's never worth the consequences.
Não interessa o valor, ou a fortuna que te possa trazer, as consequências não compensam.
So, before you go ahead and do what you say is your job, ask yourself how much it's really worth.
Então, antes de dizer-lhe qual vai ser o seu trabalho, pergunto-lhe se na verdade vale a pena.