Humpty перевод на португальский
217 параллельный перевод
You're perched over there like Humpty Dumpty with flaming piles.
Estás para aí empoleirado, como um baixote gorducho, todo em chamas.
Humpty Dumpty sat on a wall, Professor Wagstaff gets the ball.
Março marçagão, o Sr. Wagstaff tem a bola na mão.
You're humpty-dumped, Mike.
Estás acabado. Tens de encará-lo.
All right, Humpty-Dumpty?
Não é, Humpty-Dumpty?
Humpty Dumpty - Dumpty Hump -
Humpty Dumpty... Humpty Dumpty...
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty sat on a wall!
Humpty Dumpty sentado num muro.
Humpty Dumpty had a great fall. Humpty Dumpty had a great fall!
Humpty Dumpty caiu daquele muro!
All the king's horses and all the king's men. All the king's horses and all the king's men! Could not put this bloody Humpty Dumpty together again!
Nem todos os cavalos do reino nem os homens do rei... não poderão juntar o Humpty Dumpty outra vez.
"Humpty Dumpty's ready to fall." Mike!
"O Humpty Dumpty está quase a cair." Mike!
I'll look like Humpty Dumpty.
Como um ovo. Não pode ser!
The fish look a bit humpty, don't they?
- Estão um bocado deformados...
Humpty Dumpty took the great fall, huh?
O Humpty Dumpty deu uma queda?
Humpty Dumpty's back on the wall.
O Humpty Dumpty recuperou o juízo!
Me and Humpty Dumpty.
A mim e ao Pai Natal.
Took Mr. Ed, Humpty-Dumptied it over Gates'head, and get this :
Pegou no Mr. Ed e pregou com ele na cabeça do Gates, e vê-me só isto :
Between you and the Humpty Dance, I'll get a metal plate put in my butt. You deserve it.
Entre ti e a Humpty Dance, tenho de pôr uma placa de metal no rabo.
Bit of the old humpty dumpty?
Um afaguinho aqui, outro ali?
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head. But he left.
Esteve cá foi um tipo baixinho, de óculos, parecido com o Humpty-Dumpty, com cabeça de melão mas foi-se embora.
Didn't he put Humpty Dumpty back together again?
Não pôs as partes traseiras de Humpty Dumpty juntas de novo?
How can a lamb put a Humpty together again?
Como pode um cordeirinho unir a Humpty de novo?
Oh Christ, if I'd known you were gonna get so humpty about it, I wouldn't have bothered.
Se soubesse que ias ficar assim nem me tinha ralado...
So you got Humpty Dumpty back together again?
Já conseguiu remendar o infeliz?
Sit down with Professors Tweedledee and Tweedledum and Humpty Dumpty, if there ´ s room for your prodigious bum.
Senta-te aqui com os pro - fessores Dupont e Dupond e aqui com o Sempre-em-Pé, se é que há espaço para o teu prodigioso traseiro.
We need two techs with full electronic capabilities, two Humpty-dumpties.
Arranja dois técnicos em electrónica que estejam desempregados.
Do the humpty hump.
Fazer o rebolado com ele.
After this Great Stone, Humpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple.
Depois desta grande caqueirada de pedra eu tinha de trazê-la de volta com uma medalha ao peito.
It's just that Geoffrey was having that Humpty Dumpty dream again.
O Geoffrey estava a ter outra vez o sonho do Humpty Dumpty.
And why did Humpty Dumpty have a great fall?
E porque é que o Humpty Dumpty deu uma grande queda?
- It's boom! Humpty-hump-dump-dump.
Humpty-Dumpty partiu-se!
Humpty-Dumpty sat on a wall.
"O cravo brigou com a rosa".
I've found Humpty Dumpty.
Encontrei o Humpty Dumpty.
"All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty back together again."
Todos os cavalos do rei, todos os homens do rei... não conseguiram remontar Humpty Dumpty.
Humpty Dumpty, huh?
Todo esmigalhado?
- Humpty Dumpty, I know.
- Esmigalhado, eu sei.
It was just a matter of time before old Humpty fell off the wall.
Era só uma questão de tempo até o João Ratão cair no caldeirão.
And remember, Humpty Dumpty sat on the wall.
E, lembra-te, o Humpty Dumpty estava na parede.
Where's Humpty-Dumpty or...
Onde está o artolas...?
Because we ain't no humpty-dumpty club bitches.
Porque nós, não somos, Cabras de Clube, que "comes e depois bazas".
You bought a car piecemeal, and you pay more for it than you would if you bought the whole thing, and then, at the end of the day, you've got to put humpty dumpty back together again.
Compras uma peça para o teu veículo e pagas mais do que o todo. E depois, no final do dia tens que por o "Humpty Dumpty" todo montado outra vez.
Humpty dumpty?
"Humpty Dumpty"!
I always hated Humpty Dumpty.
Sempre detestei o Humpty Dumpty.
I guess that's what's so scary about Humpty Dumpty.
Acho que é isso que é tão assustador acerca do Humpty Dumpty.
That guy could put Humpty Dumpty back together again.
Esse tipo faz verdadeiros milagres.
Sorry does not put Humpty Dumpty back together again.
Lamentar não reconstrói o Humpty Dumpty.
- Do you believe in Humpty Dumpty?
- Acredita no Humpty Dumpty?
We got Humpty-Dumpty back together?
Já temos o nosso Humpty Dumpty inteiro?
Just like Humpty Dumpty
Igualzinho ao Humpty Dumpty
Called me Humpty Dumpty.
- Dá-te estilo.
Well, Humpty, how do you feel about an evening service?
- Bom, assustou um miúdo. Chamou-me Humpty Dumpty.
- What service? - The wedding.
Bom, Humpty, o que achas de uma cerimónia à noite?
Just like Humpty Dumpty
Igualzinho ao Humpty Dumpty.