I'd love to see that перевод на португальский
79 параллельный перевод
Oh, Mrs. Lampert, I'd love to see you try and convince them of that.
Sra. Lampert, gostava de a ver a convence-los disso.
OH, I'D LOVE TO SEE YOU IN THAT TYPE OF CLOTHES MORE OFTEN.
- Gostava de o ver assim mais vezes.
I'd just love to drive up in a Packard car and see that Sally.
Adoraria conduzir um Packard e ver a Sally...
Boy, man, I'd surely love to see that angty!
Ó pá, havia de adorar ver aquele enfurecido.
I'd love to see the faces on the boys that launched those machines.
Adorava ver a cara dos tipos que as lançaram.
I'd love to see you on that boat.
Gostava de navegar naquele barco.
I'd love to see that.
Adorava poder ver isso.
Even though the family did it out of... love... and everyone was happy for me, and they said they'd see me when they got to the Next Emanation... I have to admit, there is a little voice inside of me that is terrified of dying and since I've been talking to you... that little voice has started to get... louder.
Mesmo que a família o tenha feito por... amor... e que todos ficassem contentes por mim, e dissessem que nos veríamos... quando ele chegassem à Próxima Emanação... tenho de admitir,... que ainda há uma pequena voz dentro de mim... que está aterrorizada pela ideia de morrer... e desde que comecei a conversar consigo... essa pequena voz começou a falar cada vez... mais alto.
- See, I'd love to... - but how do we do that?
Mas como fazemos isso?
If you find anything like that, I'd love to see it.
Mas se encontrarem algo assim, gostaria de ver.
I'd love to see that boy.
Adorava ver esse rapaz.
- I'd love to see that one.
- Adoraria ver isso.
I'd love to see you twirl in that dress.
Adorava ver-te rodopiar nesse vestido.
I'd love to see that.
- Eu adoraria ver isso.
Oh, that I'd love to see.
Gostaria de o ver.
Kendra even though I'd love to see you take that bra off because it represents a team I've hated my entire life I think you gotta keep it on.
Kendra... apesar de eu gostar de te ver sem o soutien que é de uma equipa que eu detestei toda a minha vida acho que o devias manter.
I'd love to see that.
Eu adorava ver isto.
I'd love to see the factory that made these.
Adorava visitar a fábrica que as fez.
I'd love to see that.
Adorava ver isso
I'd love to see the look on his face when he finds out you tapped that fine, white ass.
Devias contar-lhe que passaste uns tempos com a Lilly Kane, a sua preciosa namorada. Adorava ver a cara dele, quando descobrir isso.
I'd love to see that.
Adoraria ver isso.
Oh, I'd love to see that.
Oh, eu adoraria ver isso.
I have a client who'd love to see you in that.
Eu tenho um cliente que adoraria ver-te nisso.
I'd love to see that intel.
Gostava de ver essas informações.
Much as I'd love to see that, he's not worth it.
Por mais que adorasse ver isso, ele não vale a pena.
I'd love to see her in that.
Adora vê-la a usar isto.
When you get a chance, I'd love to see that dress on you.
Quando puderes, gostava de te ver naquele vestido.
I've already got a stack of ideas on my desk that I think you'd love to see.
Tenho uma pilha de ideias na minha secretária que acho que ias adorar.
I'd still love to see some of the pictures that he took through medical school.
Eu ainda amo a ver algumas das imagens que ele tomou através da escola médica.
I'd love to see that.
Adorava ver isso.
I'd love to see that.
Até pagaria para ver.
I'd like to see that! I love to see how do.
Agradar-me-ia ver como o fazes.
- Boy, I'd love to see that.
- Adorava ver isso.
I'd love to see that You'd never have known how to do anything without me.
Só quero ver. Nunca soubeste fazer nada sem mim.
I'd love to see that.
Adorava vê-los.
- Boy, I'd love to see that.
- Adoraria ver.
'Cause I'd love to see that plan.
Porque eu adorava ver esse plano.
- I'd love to see that.
- Adorava ver isso.
I'd love to see that.
A quem estou a enganar?
Yeah, I'd love to see you now that I Know you're in town.
Adoraria vê-lo, agora que sei que está na cidade.
I'd love to see you say that to his face.
Adorava ver tu dizeres isso na cara dele.
I mean, I'd love to see you sooner than that, But, you know, whatever works.
Eu adorava ver-te antes, mas faz como te der mais jeito.
- I'd love to see that.
- Ia adorar ver isso.
I'd love to see Arthur's face when he gets that bill.
Adorava ver a cara do Arthur quando receber aquela conta.
Oh, I'd love to see that.
Adoraria ver a sua história.
Yeah, I'd love to see that. So...
Adorava ver isso.
I'd love to see that.
Alguém o tramou por disparar contra nós, Sr. Machado?
I'd love to see you strut your stuff in that competition.
Adora ver-te mostrar o que vales nessa competição.
I'd love to see that.
A sério? Adorava ver isso.
I'd love to see that.
Eu adoraria!
I'd love to see things from your point of view but I just can't seem to stick my head that far up my ass.
Adoraria ver as coisas pela tua perspectiva, mas não consigo enfiar a cabeça pelo meu cu acima!