I'd rather be alone перевод на португальский
67 параллельный перевод
I'd rather be alone now.
Agora quero ficar sozinha.
I'd rather be alone.
Eu prefiro ficar sozinho.
No, I'm sorry, but I'd rather be alone.
Desculpa, mas prefiro ficar só.
Thanks, but I'd rather be on my own alone.
Obrigado, mas... Eu prefiro estar sozinho.
At a moment like this, I'm sure you'd rather be left alone, for reflection.
Num momento destes, deve preferir ficar só, para reflexão.
I know it's a bad time, and I know you'd rather be alone.
Eu sei que é má altura, e que prefere estar sozinha.
No. I mean, it's okay. I'd rather be alone.
Deixe lá, prefiro fazer isto sozinha.
I'd rather be alone.
Eu prefiro estar sozinha.
I'd rather be next to somebody for the wrong reasons... than alone for the right ones.
Eu preferia ficar com alguém por motivos errados... do que sozinha pelos motivos certos.
Remember how I said I'd rather be with someone for the wrong reasons... than alone for the right ones?
Lembras-te quando te disse que preferia ficar com alguém pelos motivos errados... que sozinha pelo motivos certos.
I'd rather do this briefing, then be left alone until I'm needed.
Prefiro que façamos a reunião e depois retiro-me até ser preciso.
Oh, I appreciate what you're trying to do, Sam, but, uh, I think I'd just, uh, rather be alone right now.
Eu agradeço o que estás a tentar fazer, Sam, mas eu acho que agora preferia estar sozinho.
Actually, I'd rather not be alone in a place like this.
Por acaso, prefiro não estar sozinha num sítio como este.
Look, I appreciate the offer, but I'd really rather be alone.
Olhe, eu aprecio a oferta, mas eu realmente gostaria de ficar sozinho.
You're a pal, I'd rather be alone.
É simpático, mas não te incomodes. Prefiro estar só.
- I'd rather be alone.
- Preferia estar sozinho.
I think she'd rather be left alone at the moment.
Acho que prefere ficar sozinha para já.
I'd rather be alone tonight.
Preferia ficar sozinha esta noite.
Look, I appreciate what you're trying to do, but I'd rather just be alone.
- Olhe... aprecio o que você está a tentar fazer, mas só preciso ficar só.
I'd rather be home alone than out with a guy who sells socks on the lnternet.
Antes ficar em casa sozinha do que com um tipo que vende meias pela internet.
" I'd rather be alone if someone doesn't get me
" Prefiro estar sozinho se ninguém me compreender.
- No, I'd rather be alone.
- Não, prefiro ficar sozinha.
actually, I'd rather be alone.
Prefiro estar sozinho.
I'd rather be alone with you anyway.
De qualquer maneira, prefiro ficar sozinho contigo.
I'd really rather be alone right now.
Preferia mesmo ficar sozinha agora.
I'd rather be alone than endure this misery and torment.
Prefiro ficar sozinho a suportar esta miséria e tormento.
I wanted you to say there is no one else that you could ever be with and that you'd rather be alone than without me.
Queria que dissesses que nunca poderias estar com mais ninguém... e que preferias ficar sozinho do que sem mim.
Look Otis, I'd rather not be alone right now.
Otis, prefiro não ficar sozinho agora.
But, um, I'd rather be alone.
Mas preferia estar sozinho.
Thanks, but I'd really rather be alone.
Obrigado, mas eu prefiro estar sozinho.
'Cause I'd rather be here with you like this, than lying alone, half-undressed, in the middle of the day, fantasizing about you and me doing it on a picnic bench in the middle of the woods.
Porque prefiro ficar contigo aqui assim, do que sozinha, meio despida, no meio do dia, a fantasiar sobre eu e tu a fazê-lo num banco de picnic no meio da floresta.
You know, Samson, I think I'd really rather be alone with my dad.
Sabe, Samson, eu acho mesmo que seria melhor ficar sozinha com meu pai.
I'd rather deal with your fucked-up shit than be alone.
Prefiro lidar com as tuas cenas maradas do que estar sozinho.
Lenny, but I'd rather be alone.
Lenny, mas prefiro ficar sozinha.
I don't want to be just tolerated anymore. So I've decided that I'd rather live the rest of my life alone Instead of being surrounded by strangers who pretended they were my family.
Não quero continuar a ser apenas tolerada, e decidi passar o resto dos meus dias sozinha, em vez de estar rodeada de desconhecidos que se fingem meus familiares.
Right now, I'd rather be alone.
No momento prefiro estar só.
" I wanted you to say there's no one else that you could ever be with and that y'd rather be alone than without me.
"Queria que lutasses por mim. Queria que dissesses que não podes ficar com mais ninguém e que preferias ficar sozinho do que sem mim."
I'd rather not be alone, mate
Preferia não estar sozinho, amigo.
Fine, I'd rather be up on that stage all alone than to be with someone whose resume has "Black Judge" on it nine times!
Eu prefiro estar naquele palco sozinho do que estar com alguém que tem no currículo "juiz negro" nove vezes.
I - I think she'd rather be alone.
Acho que prefere ficar sozinha.
Then I'd rather be alone.
Então, prefiro ficar sozinha.
I'd rather be alone.
Preferia ficar sozinha
Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone.
Decidi há muito tempo que prefiro estar sozinha.
I'd rather be alone.
Quero ficar sozinho.
"I'd rather be alone with ajar of blow and a couple of transsexual hookers?"
"Não achas que eu preferia estar sozinho" "com um frasco de coca ou umas putas transexuais?"
♪ I'd rather be all alone ♪
* Prefiro ficar sozinho *
I'd rather be alone, alone with my first editions and my hummus.
Prefiro estar sozinha, com as minhas primeiras edições e o meu húmus.
He didn't understand how much the job meant to me, so I thought it'd be best to just be alone rather than to compromise the work.
Ele não percebia como o trabalho era importante para mim. Por isso, achei melhor ficar sozinha, em vez de comprometer o trabalho.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Sei que a Sofia devia ficar contigo hoje, mas se for melhor para ti ficar um tempo sozinha, ou se não quiseres ficar sozinha, é só dizer-me, e nós vamos fazer o que precisares.
I'd rather be alone than be with her.
Eu preferia estar sozinho a estar com ela.
- I'd really rather be left alone, Lucy.
- Prefiro ficar sozinho, Lucy.