I'd rather be dead перевод на португальский
103 параллельный перевод
- I'd rather you be drunk than dead.
- Prefiro-o bêbado a morto.
I'd a heap rather be dead.
Seria melhor estar morto.
I'd rather be dead than like this.
Eu estaria melhor morto do que desta forma.
It's hard. I'd rather be dead.
Estaria melhor, morto.
I'd rather be dead than see one of them lay a hand on you.
Eu prefiro ser morto do que ver um deles tocar-te com uma mão.
No, thanks, Sister, I'd rather be dead.
Não obrigado, prefiro morrer.
I'd rather be dead.
Preferia morrer.
Nay, I'd rather be dead.
Não, preferia estar morto.
I'd rather be dead!
Preferiria estar morta!
I'd rather be dead than one of your zombies :
Prefiro morrer a ser um dos teus zombies.
I mean I'd rather be dead than living the way I've been living.
Prefiro morrer do que viver da forma em que estou a viver.
I'd be better off. I'd rather be dead.
Estaria melhor se estivesse morto.
Look, Rick, I'd rather be dead.
Rick, eu antes queria morrer.
I'd rather be dead.
Preferia morrer...
I'd rather be dead myself.
Eu preferia morrer.
I'd rather be dead than wear this fuckin'monkey suit. I look like Bullwinkle. Your wish is gonna come true.
Prefiro morrer a usar este uniforme.
I'd rather be blind and ragged than dead.
Antes ser cego que morrer.
I'd much rather be dead.
Preferia estar morto.
I'd rather be dead.
Antes morrer!
I'd rather be rich than dead.
Prefiro ser rico a morto.
I'd rather you were dead than be a fuckin'faggot!
Prefiro-te morto a seres um paneleiro de merda!
I'd rather be dead than come back to you.
Prefiro estar morta a voltar para ti.
- I'd rather be dead. - Okay.
- Preferia morrer.
I don't want to live without my leg. I'd rather be dead.
Não quero viver sem a minha perna, prefiro morrer.
- I'd rather be dead!
- Preferia morrer!
I'd rather you were dead than be a fucking faggot!
Prefiro-te morto a seres um paneleiro de merda!
- I'd rather be dead! Chiana will try anything once.
- Lavagem cerebral para me transformar em um zumbi obediente.
I'd rather be dead.
Preferia estar morto.
I think I'd rather be mistaken for a dead guy than a killer.
Prefiro ser confundido com um morto do que com um assassino.
I'd rather be dead than be what you are.
Preferia estar morta a ser o que és.
I'd rather be alive in this body than dead in my own.
Prefiro continuar viva neste corpo a ficar morta no meu.
- I'd rather be dead.
- Prefiro morrer!
I'd rather be dead than deal with the likes of you.
Prefiro morrer a lidar com vocês.
I'd rather be dead in that situation, to be honest.
Nessa situação, para ser franco, preferia estar morto.
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona.
Eu preferia estar morta na Califórnia do que viva no Arizona.
I'd rather be dead than let them have it.
De qualquer jeito... eu tenho outra escolha?
I'd rather be dead than sleep in this.
Prefiro morrer a dormir nisto.
He says he'd rather be dead than talk, and I believe him.
Diz que prefere morrer a falar, e acredito.
I've been hearing it most of my life, but I'd rather be crazy and alive than ignorant and dead.
Tenho ouvido a minha vida toda. Mas prefiro ser louco e vivo, do que ignorante e morto.
I'd rather be taking Dead Reckoning... but not available.
Preferia usar o "Dead Reckoning" mas não está disponível.
I'd rather be dead.
Agora, eu gostava de estar morta!
And if it ever comes to it, I'm telling you now, I'd rather be dead.
Se isso acontecer comigo, estou dizendo agora... prefiro estar morto.
I thought I`d rather be dead than be involved with an SS man.
Preferia a morte a envolver-me com um oficial das SS.
Seriously, I'd rather be dead.
A sério, eu preferia já estar morto.
I'd rather they be dead.
Preferia que estivessem mortos.
I'd rather be dead than up in his face. You know what?
- Prefiro morrer a estar perto dele.
I'd rather be a zombie than dead.
Preferia ser zombie a morrer.
I'd rather be dead out there than rotting away in here.
Prefiro estar morto lá fora do que a apodrecer aqui dentro.
But I'd rather be dead than live like them.
Mas prefiro morrer a viver como eles.
I'd rather be disabled than dead.
Prefiro ser deficiente a morrer. Pois é.
I'd rather be dead.
Prefiro morrer.