Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'll be back in an hour

I'll be back in an hour перевод на португальский

191 параллельный перевод
I'll be back in half an hour.
Voltarei em meia hora.
I'll be back in a half an hour.
Volto daqui a meia hora.
OK, Ma. I'll be back in about an hour, an hour and a half. - Sure.
Mãe, volto daqui a uma hora, uma hora e meia.
I'll be back in an hour.
Eu estarei de volta numa hora.
All right, I'll get my car. I'll be back for you in half an hour.
Muito bem, vou buscar o carro e volto dentro de meia hora
I'll be back in about an hour.
Eu volto daqui a uma hora.
I'll be back in half an hour...
Um penico, assim. Apetece-me sentar-me num penico, pronto! Agora, deixe-me em paz!
I'll be back to pick him up in half an hour.
Estou de volta para o vir buscar dentro de meia hora.
I'll be back in an hour.
Volto dentro de uma hora.
I'll be back in an hour :
Voltarei em uma hora.
I'll be back in an hour with a warrant and we'll tear this place apart.
Volto daqui a uma hora com um mandado e vamos virar esta casa do avesso.
I'll be back in an hour.
volto dentro duma hora.
I've got it under control. I'll feed my cats and be back in an hour.
Apanho um táxi, dou comida aos gatos e volto daqui a uma hora.
[Woman Sighs ] [ Man] I'll be back in an hour.
- Volto daqui a uma hora.
He'll be going back into surgery in about half an hour. [Sobbing] I'm sorry.
Voltará a ser operado daqui a meia hora.
I'm taking Rosalita to the supermarket. I'll be back in about an hour.
Vou levar a Rosalita ao supermercado e volto daqui a uma hora.
I'll be back in an hour.
Volto numa hora.
Well, I guess we're ready and we'll be back in about an hour's time.
Estamos prontos. Voltamos dentro de uma hora.
I'll be back in an hour and you can lock me up.
Dentro de uma hora vais poder prender-me.
I'll be back in half an hour.
Ricos como o Buddy!
As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be.
Quanto a ti, volto daqui a uma hora, portanto é melhor não estares cá.
Sergeant, I'll be back in an hour.
Sargento, volto daqui a uma hora.
- I'll be back in half an hour.
- Volto daqui a meia hora.
I'll be back in an hour.
Volto daqui a uma hora.
I'll be back in about an hour.
Daqui a uma hora estou de volta.
Vincent, I'll be back in an hour for the model!
Vincent, volto dentro duma hora para levar a maquete!
I'll be back in an hour.
A volta. Venho daqui a uma hora.
I'll be back in half an hour.
Volto daqui a meia hora.
I'll be back in half an hour.
Voltamos dentro de meia hora.
- I'll be back in an hour.
- Volto daqui a uma hora.
In an hour, I'll be back, okay?
Volto numa hora, está bem?
I'll be back in an hour, run it again.
Tenho-o aqui diante de mim e não está certo.
I'll be back in about an hour to pick you up.
Volto dentro de uma hora para te buscar.
I'll be back for a briefing in an hour and a half.
Voltarei daqui a hora e meia.
- I'll be back in an hour.
- Eu volto numa hora.
I'll be back in an hour.
Estarei de volta daqui a 1 hora.
I'll be back in half an hour, OK?
Volto dentro de meia hora.
I'll be back in an hour!
Não te preocupes. Voltarei numa hora.
I'll be back in an hour!
Não te preocupes, voltarei dentro de uma hora.
I'll be back in an hour.
Confio-lhe a casa.
I'll be back in half an hour.
Estarei de volta em meia hora.
- I'll be back in an hour to check on you.
- Volto daqui a uma hora para a ver.
And when I pick up, you do a little heavy breathing- - I'll be back in half an hour.
- Quando atender, respira ofegantemente...
I'll be back in an hour or so.
Volto daqui a uma hora.
I got a couple errands I gotta run. I'll be back in an hour.
Tenho umas coisas a tratar, volto daqui a uma hora.
I'll be back in half an hour.
Regressarei em meia hora.
- I'll be back in, like, an hour.
- Volto dentro de uma hora.
I'll be back in an hour. See who changes his mind.
Volto daqui a uma hora, para ver quem mudou de ideias.
And in about an hour, I'll have absolutely no friends left... so there'll be less reason to come back.
E em cerca de uma hora, fiquei absolutamente sem amigos... assim são menos razões para voltar.
I'll make my phone calls from the local post office and be back in an hour, or rather...
Vou fazer os meus telefonemas ali nos correios. Volto daqui a uma hora. Enfim...
And I'll be back in an hour.
Voltarei numa hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]