I'll be back tomorrow перевод на португальский
249 параллельный перевод
Masters, I'll be back tomorrow night to pick up that check.
Masters, volto amanhã à noite para vir buscar o cheque.
I'll be over tomorrow and ride back with you!
Estarei lá amanhã e voltaremos juntos.
I'll be back tomorrow for them.
Volto para buscá-las amanhã.
I'll be back sometime tomorrow.
Estarei de volta amanhã.
- I'll be back tomorrow with the rest.
- Eu volto amanha com o resto.
If you're not back tomorrow I'll be out looking for you.
Se não voltar até amanha eu saio para procurá-lo.
I'll be back day after tomorrow, Rosie.
Eu voltarei depois de amanhã, Rosie.
- I'll be back tomorrow.
- Não pode esperar.
I'll be back tomorrow.
Eu volto amanhã.
But I'll be back tomorrow morning, bright and early to fix that leak.
Mas venho cá amanhã de manhã, bem cedo, para arranjar a fuga.
I'll be back from Paris tomorrow afternoon.
Voltarei de Paris amanhã a tarde.
I'll be back tomorrow at 4 : 00.
Volto amanha às 4 : 00.
Yes, I'll be back tomorrow night, probably late.
Sim, eu volto amanhã à noite, provavelmente muito tarde.
At this time tomorrow I'll be on my way back to France.
Amanhã por esta hora estarei de volta a França.
I miss Paris. Let's go back, please. We'll be in Paris tomorrow evening.
Sinto falta de Paris, vamos voltar, amanhã à noite já lá estaremos.
I'll be back tomorrow.
Volto amanhã.
I'll be back tomorrow, maybe.
Volto amanhã. Talvez.
But I'll be back tomorrow morning at the same time, if it's okay with you...
Mas eu voltarei amanhã de manhã na mesma hora, se estiver bem para o sr...
I'll be back tomorrow.
Voltarei amanhã.
I'll be back here 2 hours after dawn tomorrow.
Volto duas horas depois do amanhecer.
Tell her I'll be back sometime tomorrow probably, will you?
Diz-lhe que devo voltar amanhã.
I'll be back tomorrow by sundown.
Voltarei amanhã, ao pôr-do-Sol.
I'll go down to Rome, pick up some equipment... and be back tomorrow night.
Vou a Roma buscar o equipamento e volto amanhã à noite.
I'll be back tomorrow!
Estarei de volta amanhã!
I'll be back tomorrow morning.
Volto amanhã de manhã.
I'll just be back tomorrow.
Eu volto amanhã.
I'll be back tomorrow.
Estarei de regresso amanhã.
But I'll be back tomorrow night.
Mas voltarei amanã.
I'll be back in the office tomorrow.
Estarei de volta ao gabinete amanhã.
Sure, I'll be back tomorrow.
Claro. Eu volto cá amanhã.
I have some things to do tomorrow at Tsavo, but I'll be back on Friday.
Tenho coisas para tratar amanhã em Tsavo, mas voltarei na sexta-feira.
Now, be a good girl, and do everything the doctor and the head nurse tell you, and I'll be back tomorrow, and we'll go home!
Agora, sê uma boa menina, e faz tudo o que o médico e a enfermeira chefe te disserem, eu volto amanhã, e depois vamos para casa!
I'll be back tomorrow.
Até amanhã.
I'll be back tomorrow.
Venho amanhã.
How about tomorrow? I'll be back around eight.
E amanhã?
I'll be back tomorrow to pick this up and to bring your lunch.
Voltarei amanhã para buscar isso e trazer o seu almoço.
So I think I'll probably be driving back home tomorrow.
Então, acho que amanhã, provavelmente estarei de volta a casa.
But if I go to school tomorrow, I'll fail and be held back.
Mas se eu tiver que ir para a escola amanhã, vou chumbar no teste e ficar para trás.
I'll be back tomorrow.
Estarei de volta amanhã.
Suit yourself, but when I come back tomorrow, it'll be full price.
Procura à vontade, mas quando voltar amanhã é o preço completo.
Now don't sulk. I'll be back tomorrow evening.
Não fiques amuada, volto amanhã à noite.
We'll be back tomorrow around noon, then I'll give you my full attention.
Voltaremos amanhã, por volta do meio-dia, e depois terás a minha atenção total.
Neddy, I know this has been a terrible day. But, by golly, first thing tomorrow we're going to open up The Leftorium and before you know it, we'll be back on our feet.
Neddy, eu sei que este dia foi horrível, mas amanhã bem cedo abrimos o "Empório do Canhoto"
And B : I'll be back tomorrow.
Segundo, amanhã voltarei.
Speaking of... I have to bail, but I'll be back bright and early tomorrow and ready to slay.
Falando nisso, tenho de ir embora, mas voltarei amanhã, fresca e pronta para caçar.
- I'll be back tomorrow.
- Regresso amanhã.
I love you. have a really, really good time. i'll be back tomorrow.
- Diverte-te e conduz com cuidado.
Tonight they'll be in jail, and tomorrow I'll send the Nazis back home... special delivery.
Esta noite estarão presos e amanhã mando-os para casa... -... num vagão especial.
Yeah, I'll be back tomorrow to make sure everybody's happy with my work.
Sim, volto amanhã para ver se todas gostaram do meu trabalho.
- Okay, I'll be back tomorrow afternoon.
OK. Volto amanhã à tarde.
I'll be back with the cavalry tomorrow.
Voltarei com a cavalaria amanhã.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18