I'll do anything you say перевод на португальский
89 параллельный перевод
I'll do anything you say.
Faço tudo o que disser.
I'll do anything you say.
Farei tudo o que disser.
I'll do anything you say!
Farei tudo o que disseres!
- Okay, Roy, I'll do anything you say.
- Está bem, farei o que diz.
I guess not. I'll do anything you say.
Eu vou fazer o que quiser.
Please bring him back to me, and I'll do anything you say, ever.
Por favor trá-lo de volta, farei tudo o que Tu pedires.
I'll do anything you say.
Eu faço o que disseres.
I'll do anything you say.
Faço tudo o que quiseres.
I'll do anything you say, David, just as long as we're together.
Faço o que tu quiseres, desde que fiquemos juntos.
I'll do what you say. Anything.
Farei tudo o que quiseres.
I'll do anything you say, always,
Farei tudo o que disser.
I'll do anything you say.
Farei tudo o que disseres.
I don't wanna die. I'll do anything you say.
Eu faço tudo que pedires.
I'll do anything, whatever you say.
Farei o que você quiser.
- I'll do anything you say.
- Farei tudo o que me disser.
But I'll do anything you say.
Mas eu farei tudo o que disseres.
I could keep you a week without getting bored, but you have to do what I say. - We'll do anything you want.
Seria capaz de vos manter aqui durante uma semana sem se aborrecerem, mas teriam de fazer o que eu disser.
Bill, I'll do anything you say.
Faço tudo o que quiser. Eu demito-me.
I'll do anything you say, but I can't take anymore.
Farei o que quiseres. Não aguento mais.
I beg of you, I'll do anything you say.
Eu imploro-lhe! Farei tudo o que disser.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Apenas não tentes dizer que eu tive algo a haver com isso... ou irás desejar nunca ter nascido.
You say anything about that and I'll do you for treason.
Se disser alguma coisa sobre isso, acuso-o de traição.
I'll do anything you say! Very well, Mr. Whitfield.
- Muito bem, Sr. Whitfield.
I'll do anything you say.
Faço tudo o que quiser.
I'll do anything that you say.
Apesar do que você diz.
I'll do anything you say.
Faço tudo o que disseres.
I'll do anything you say. I'll...
Eu farei qualquer coisa que queiras.
- Anything I say, you'll do?
- Farás qualquer coisa?
I'll do anything you say.
Farei tudo o que disserdes.
I ´ ll do anything you say!
Eu faço tudo o que quiseres!
Please. I'll do anything you say, just name your price.
Por favor, diz o que queres e dou-te, seja o que for.
If you do that, I'll do anything you say.
Se fizeres isso, faço tudo o que disseres.
I'll do anything you say Mr. Holmes.
Farei tudo o que me pedir, Sr. Holmes.
Look, just... just do this one thing for me, and I'll do anything you say.
Faça isso por mim... e eu faço tudo que você quiser.
I'll do anything you say, Billy.
Faço tudo o que quiseres, Billy.
All right. I-I-I'll do anything you say.
Está bem. faço tudo o que disser.
- Please, I'll do anything you say...
- Por favor, farei tudo o que disser...
From now on, I'll do anything you say, brother!
A partir de agora faço o que quiseres irmão!
I'll do anything you say.
Faço tudo o que quiserem.
If you say anything nasty about Jake, I'll have to slug you.
Se falares mal do Jake, bato-te.
I will kill. I will. I'll do anything you say.
Eu mato, faço o que quiser.
I'll do anything you say.
Faço tudo o que mandar!
I'll do anything you say.
Farei o que me disser.
I'll do anything you say.
Eu faço qualquer coisa, o que quiseres.
I'll do anything you say.
Diz-me o que queres que eu faça e eu faço.
But last night you told me that- - l was desperate. I am so fucking scared that you're gonna go back to Brenda that I'll do or say anything to stop it.
- Mas disseste-me... - Estava desesperada. Estava com tanto medo que voltasses para a Brenda que faria ou diria tudo para impedi-lo.
And if you try to attack them if you get your opposition research team on them if you try to destroy them, say they're bimbos and liars I'll be standing with them and I'll be ready to take anything you or your people throw.
E, se tentar atacá-las, se mandar a sua equipa de pesquisa atrás delas, se tentar destruí-las, dizendo que são galdérias e mentirosas, estarei do lado delas e estarei pronta a aguentar os seus ataques ou os da sua gente.
- I'll do anything you say.
- Faço tudo o que disseres.
All I can say is I'll never do anything to betray you.
Só posso dizer que jamais faria algo para te trair.
I'll do anything you say. Just please don't tell him.
Farei tudo o que me disser, mas, por favor, não lhe conte.
I'll do anything you say, I swear.
Faço o que quiserem, juro.