I'll get it for you перевод на португальский
466 параллельный перевод
Jimmy, if you can get this crowd to keep quiet, I'll sing it for you.
Jimmy, se calar a essa gente, cantarei-lhe isso.
I'll get it for you in a minute.
Levarei-lhe isso em um momento.
If you give me a check for it, I'll get out of this joint.
Se me passar um cheque, vou-me já embora deste sítio.
I wonder if you'll do me a favor and come with me while I get it for her now.
Podia fazer o favor de me acompanhar para o ir comprar?
- I'll get it for you, sir.
- Já lho recolho, senhor.
I'll get it for you.
Vou buscá-lo.
I hope you'll do all you can to get it back for me.
Espero que faça tudo para que eu o recupere.
I ain't seen the king's face on a shilling for so long I've forgotten which George it is, but I'll take it and pay you when I get back.
Näo vejo a cara do rei num xelim há tanto tempo, que já nem sei qual é o Jorge, mas aceito e devolvo-lhe quando voltar. Marujo!
I'll get it for you.
Eu já to dou.
- I'll get it back for you.
- Pego de volta pra você.
I'll get it for you, I know where it is.
Vou pegarar para você, eu sei onde está.
I'll get it for you later.
Entrego-lha depois.
I'll get you news of every English treasure ship that sails... when it's leaving and the port it's making for.
Conseguirei notícias de cada barco inglês com tesouros. Quando partir e a que porto ir.
- I'll get it for you.
Deixei a bengala em sua casa.
I'll get it for you.
Eu apanho para si.
I'll get it for you.
Vou apanhá-la para ti.
- I'll get it for you right now.
- Já lhe trago.
I'll get it for you later.
Dou-lhe mais tarde.
I'll get it for you right away.
Vou buscar imediatamente.
I tell you, Martha, the sooner we get that daughter of ours married, the better it'll be for all concerned.
Digo-te, Martha, quanto mais depressa a nossa filha casar, melhor será para todos.
If there's anything you want, I'll get it for you, But there's one thing you've got to do for me.
Tudo que você quiser eu darei a você Mas você deve fazer algo por mim.
Wait, I'll get it for you.
- Eu vou buscar.
I'll go and get it for you.
Vou buscá-la.
I'll wait supper for you, but don't get in no poker game... or it'll be breakfast time before you get back.
Espero para o jantar, não comece nenhum jogo de póquer... ou será hora do café da manhã quando voltar.
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do!
Eu apanho-te por isto, Pan, nem que seja a última coisa que faça!
I'll get it for you.
Eu vou buscar.
I'll fix it for you as soon as you get back.
- Preparo tudo assim que voltares.
All right Costa, if you don't like it, I'll get Lieutenant Miller's platoon to try it. - Are you for it, Harry?
Se não gosta, mando o pelotão do Tenente Miller tentá-lo.
I'll have Robby run it off for you and you'll get it not later than tomorrow noon.
Ponho o Robby a tratar disso e estará pronto até amanhä ao meio-dia.
Look, Dad, if I don't get it from you, I'll have to get it from someone else.
Se não for o pai a dar-mas, terei de arranjá-las noutro sítio.
Very well, I'll get it for you and then I never want to see you again, never.
Muito bem, eu dou-tos e depois nunca mais te quero ver, nunca mais.
I'll get it back for you.
Eu compro-to de volta.
All right. so it does shoot. All you'll win is a tie for first place. You know I'd get you before I die.
Tudo bem, então ela funciona, só vai conseguir dar um tiro, sabe que eu o mato antes de morrer.
I'll get Maj. Caldwell to arrange it for you.
Falarei com que o Major Caldwell para lhe tratar disso.
I'll get it for you in a minute.
Vou já buscá-la.
I'll get it for you.
Vou buscar-lha.
- I'll get it for you.
Espera, que vou buscá-la.
I'll get it for you.
Vou buscá-la.
I'll go and get it for you.
Vou buscá-la para ti.
Wait, I'll get it for you.
Tenho sede. Fica quieta, eu dou-te.
It's all right, Chief. I'll get it for you.
Tudo bem chefe, eu vou buscar.
Very well, my darling. I'll get it for you.
Vou-to buscar.
I'll get it for you! 700 Yen!
Vou buscá-lo para ti, por 700 Yenes!
- UH, I'LL GET IT FOR YOU, CHIEF.
- Eu atendo, chefe.
- Okay, buddy, but if I get a ticket, you'll pay for it.
- Ok, amigo,.. ... mas se recebermos uma multa, você paga.
- I'll get it for you.
- Vou tirá-lo..
Right away. I'll get it for you.
Vou buscá-lo imediatamente.
Harmon, if I get you through this, it'll be for the department, not for you.
Harmon, Se te safar desta, será pelo departamento, não por ti.
- I'll go and get it for you.
- Eu vou buscá-lo. - Não.
I'll get rid of it for you.
Eu livro-me dela.
- I'll get it for you.
- Eu te devolverei.