I'll tell you this перевод на португальский
1,196 параллельный перевод
I'll tell you, I can't wait to get out of this hell-hole.
Eu vou-vos dizer, mal posso esperar para sair deste buraco infernal.
But I'll tell you now - this nut's not for cracking.
Mas digo-vos já, não me quebrarão.
I'll tell you this, though :
Uma coisa vos garanto :
Well, tell you what. This afternoon... I'll take you to the beauty parlor and show you just how lovely you can be.
Esta tarde, vou levar-te ao salão de beleza e mostrar-te quão linda podes ser.
- I'll tell you this.
- Eu lhe direi outra coisa.
I bought it to see you off. I'll take it back after this and tell them it doesn't fit.
Eu comprei-o para me despedir, devolvo-o depois disto ae digo que não me servia.
[Game Boy beeps] I'll give you this if you tell me where the American Embassy is.
Dou-te isto se me disseres onde fica, a embaixada americana.
I'll tell you, I expected the neighborhood, the hotel, this room even but I think it would take Fellini to cast such a beautiful woman in a sweat suit as the doctor I'm supposed to reveal my most intimate sexual eccentricities to.
Esperava... O bairro, o hotel, incluindo esta habitação... Apenas Fellini escolhería uma mulher tão bela...
Go live out this goddamn fantasy, then. My king. I'll tell you even though it's heart breaking
Eu te contarei mesmo que seja de partir o coração
I don't know why you're 160 miles out of your territory lookin'at me like I was birdshit on a new car, but I'll tell you this :
Não sei o que está a fazer a 160 milhas do seu território, ou porque está a olhar para mim como se eu fosse cocó de aves num carro novo, mas digo-lhe o seguinte :
And you can tell these two pit vipers that this is the last one of these I'll do for awhile.
E podes dizer às duas víboras... que é a última vez que faço isto.
I'll tell you what my point is. My point is this- - We don't want you.
Quero chegar a isto :
Tell me who you are or I'll burn this place down.
Ou dizes quem és, ou deito fogo a tudo.
Well, I'll tell you this, she's too young and too pretty for a convent.
Também digo, tão boa e tão bonita, meter-se num convento. . Credo!
I've a stock holder's meeting in two weeks and if I have to tell them that this company is out $ 2 million you'll be out as well.
Vou ter uma reunião com o accionista daqui a duas semanas e se tiver de dizer-lhes que esta empresa perdeu 2 milhões de dólares ficas de fora também.
But I'll tell you this.
Mas digo-lhe uma coisa.
I'll tell you what, Gary, we're gonna win this lousy bet this year.
Vou-te dizer uma coisa, Gary, este ano, nós vamos ganhar esta aposta nojenta.
Why don't you tell me where you hid yours and-and I'll tell you if that's where I found this one.
Porque é que não me dizes onde é que escondeste o teu e eu digo-te se foi aí que eu encontrei este?
I'll tell you what made this town great!
Eu digo-lhe o que deu grandiosidade a esta cidade!
But I'll tell you, I've never seen anything close to this.
Mas devo dizer-lhe que nunca vi nada parecido com isto.
- I'll tell you this, Doug.
- Vou-te dizer uma coisa, Doug.
I just wanted to tell you... I've realized... you'll never change. I can't live like this.
Só queria dizer-te... que percebi... que nunca mudarás...
Back off, monkey boy... or I'll tell your dad you treat this place like your piggy bank.
Não me chateie, seu artolas! Senão digo ao seu pai que gere o banco como um mealheiro pessoal.
If you tell Clive about this, he'll put me in a rest home, and there'll be nothing I can do about it.
Se contares isso ao Clive, ele põe-me num lar e eu não vou poder fazer nada.
That's horse shit too. I'll tell you what this is about.
Isso também é treta. Eu conto-lhes do que isto é.
I'll tell you this :
Digo-te uma coisa :
$ 2.00, and I'll tell you this, you'll have a good time.
Ela é a melhor que nós temos.
Tell you what I'll stick this on the hull and point you to an air lock.
Fazemos o seguinte... Eu ponho isto no casco exterior e digo-lhe onde estão as saídas de ar.
But I'll tell you this, I was right about him then, and I don't believe her now.
Mas digo-te, tinha razão quanto a ele, e não acredito nela agora.
- Where'd you get this idea? - Well, I'll tell you, Regis.
- Quando lhe surgiu essa ideia?
- But I'll tell you like this you splatter his ass, he's no good to us.
Digo-te acaba com ele, não serve para nada. Foda-se!
Well, this guy can stay in my room, I'll tell you that much.
Este pode ficar no meu quarto, isso te digo eu.
How do you know what I am? - I'll tell you this, black man.
- Eu digo-lhe isto, negro...
- I'll tell you this, black man.
Eu digo isto, negro.
- I'll tell you this, my brother. - No.
Eu digo isto, irmão...
Wait a minute. My brother Fennili, I'll tell you this.
Meu irmão, meu irmão Fanelli...
I'll tell you what you go with me this one last time.
Digo-te uma coisa, vais comigo só desta vez.
Tell you what, Sister, I'll let this slide.
Desta vez vou fechar os olhos.
I'll tell you what, Reverend. With this kind of money, you can buy your way into heaven.
Digo-te uma coisa, reverendo.
I'll tell you this, Kate : Whoever's after you they're real pros.
Os seus perseguidores... são profissionais.
Someday I'll tell you all about this, kids.
Algum dia vou lhes contar tudo sobre isso, crianças.
But I'll tell you this. There's nobody on this campus who parties like we do!
Mas uma coisa digo : não há ninguém na faculdade que desbunde como nós!
- I'll tell you this :
- Vou-lhe dizer uma coisa :
Tonight, I'll tell you, you have really got this thing down to a science.
Tu hoje fizeste disto uma autêntica ciência.
Sorry. I'll do it after I tell you this.
Desculpe. eu faço isso assim que eu lhe contar isto.
I'll tell you something else. I'll tell you this, you fuck.
E ainda te digo mais, cabrão.
I'll tell you what, for this wedding he... This Gesualdo was a real miracle-worker.
Para esse casamento, dom Gesualdo... fez uma verdadeira maravilha.
I'm saved. Andy'll find you here, he'll take us back to the room and then you can tell everyone that this was all just a big mistake.
O Andy vai encontrar-te, leva-nos para o quarto dele, depois podes dizer a todos que isto foi um grande equívoco.
I still don't know what I expected to find, but I'll tell you this, Poirot : I struck gold.
Não sei o que esperava encontrar, mas saiu-me a sorte grande.
- I'll tell you, this is a condemned building.
Eu digo-te porquê, este é um edifício devoluto.
If you let me tell Miss Babcock about this, I'll work free for a year.
Se me deixar contar isto a Miss Babcock trabalho um ano à borla.
i'll tell you this much 17
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215