I'm afraid i don't understand перевод на португальский
91 параллельный перевод
I'm afraid I don't understand.
Desculpe não ouvi.
I'm afraid I don't understand.
Acho que não estou a entender.
- I'm afraid you don't understand.
Infelizmente a senhora não compreendeu.
Really, Constance, I'm afraid I don't understand.
A sério, Constance, receio não entender.
Well, I'm afraid I don't quite understand what you mean.
Acho que não percebo o que quer dizer.
You know, you're rather charming yourself, but I'm afraid I don't quite understand you.
Você também é encantador, mas não o entendo.
I'm afraid I don't understand.
Não compreendo.
I'm afraid I don't understand.
Temo não o perceber.
- I'm afraid I don't understand the major.
Os palhaços do batalhão? . Não entendo o major.
I'm afraid I don't understand.
Não entendo.
I'm afraid I don't understand.
Acho que não percebi.
I'm afraid I don't understand.
Não estou entendendo.
You've given a lucid explanation but I'm afraid I don't understand.
Deu uma explicação muito lúcida, mas receio não ter compreendido.
- I'm afraid you don't understand.
- Acho que você näo entendeu.
I'm afraid I don't understand.
Creio que não estou a perceber.
I'm afraid I don't understand.
- Não estou a perceber.
Sorry, I'm afraid I don't understand.
Lamento, mas não percebo.
I'm afraid I don't understand.
Receio não estar a entender.
Well, I'm afraid I don't understand any of this.
Eu acho que não entendo nada disso.
I'm afraid I don't understand you, General.
Creio que não compreendo, General.
I'm afraid you don't understand.
- Creio que não entendeu...
I'm afraid I don't understand.
- Receio não estar a compreender.
I'm afraid I don't understand.
- Receio não estar a perceber.
I'm afraid I really don't understand what I'm looking for, Michael.
Sinceramente, não sei o que devo procurar, Michael.
I'm afraid I really don't understand what I'm looking for, michael.
Sinceramente, não sei o que devo procurar, Michael.
I'm afraid I don't understand your point.
Acho que não estou a perceber a tua ideia.
I'm afraid you don't understand, ma'am.
Penso que não compreendeu.
# I'm afraid, don't you understand?
Tenho medo, não entendes?
I'm afraid you don't understand, Michael.
Receio que não tenhas percebido, Michael.
I DON'T UNDERSTAND THE LANGUAGE, I'M AFRAID.
Não percebo o que dizem.
I'm afraid I don't really understand that genre.
- Não apanhei bem o género.
I'm afraid I don't understand.
Temo que não lhe entendo.
I'm afraid you don't understand, Maestro.
Temo Maestro que não tenhais entendido.
I'm afraid I don't understand.
Temo não estar entendendo.
I'm afraid I don't understand the question.
Não percebo a pergunta.
Captain, I'm afraid you don't understand what a delicate situation this is.
Capitão, temo que não entenda a delicadeza da situação.
I'm afraid I don't understand.
Tenho medo não estar a enter.
I'm afraid I don't understand.
Receio não entender.
I'm afraid I don't quite understand, Lieutenant.
Tenho receio de não compreender, tenente.
You know I'm not human so I don't understand what you're afraid of.
Sabes que eu não sou humana, por isso não entendo de que é que tens medo.
- I'm afraid I don't understand.
Não compreendo.
I understand, but I'm afraid we don't have much right now.
Eu entendo... Mas creio que não temos muita coisa, nesse momento.
I'm afraid I don't understand.
Acho que não estou a perceber.
I'm afraid I don't understand, sir.
Tem algo que não estou a perceber, senhor.
I'm afraid I don't understand what you are saying, sir,
- Não estou a entender, senhor.
I'm afraid I don't understand.
Temo não compreender.
I'm afraid Mr Poole has stepped out. – You don't understand.
- O Mr. Poole saiu... - Não está a perceber.
- I'm afraid I don't understand.
- Acho que não estou a entender.
I'm sorry, I'm afraid I still don't quite understand.
Sinto muito, receio que ainda não tenha entendido.
I'm afraid I don't understand.
Não estou a compreender.
I'm afraid I don't understand.
Receio não estar a compreender.