Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm being framed

I'm being framed перевод на португальский

46 параллельный перевод
Only that I'm being framed!
Apenas que me estão atentar incriminar!
I'm being framed by somebody.
Armaram-me uma cilada.
I'm being framed.
Armaram-me uma armadilha.
I'm being framed.
Estou a ser tramada.
Either I did murder Fuller and I can't remember, or I'm being framed.
Ou matei o Fuller e não me recordo, ou estão a montar-me uma armadilha.
I'm being framed.
Fui incriminado.
I'm being framed!
- Armaram-me uma cilada!
Oooh! I'm being framed! I'm being framed!
Incriminaram-me!
I'm being framed.
- Estou a ser incriminado.
I'm being framed!
- Estou a ser incriminado!
I'm being framed.
Estão a enquadrar.
their lives are in danger because I'm being framed for murder, and today I had a chance to find the guy behind it, maybe even stop it, but I didn't.
as suas vidas estão em perigo porque eu estou a ser falsamente acusado de homicídio, e hoje eu tive a oportunidade de encontrar o responsável por isso, talvez até de acabar com isto, mas não o fiz.
I'm being framed for Garza's murder.
- Ouve. Estão a acusar-me de ter assassinado Alberto Garza.
Yeah, I'm being framed for a murder he committed.
Sim, eu estou a ser incriminado por um crime que não cometi.
Actually I'm being framed by members of your club.
Na realidade, estou a ser tramado por membros do seu clube.
I'm being framed.
Eu estou a ser incriminado.
That's why I'm being framed.
Foi por isso que ele me tramou.
Either it was a mistake, or I'm being framed.
Ou foi um erro ou estou a ser incriminado.
I'm being framed.
Estou a ser tramado.
I'm being framed by somebody.
Estou a ser tramado por alguém.
I'm getting a feeling right now like I was kidnapped and now I'm being framed for giving her intel.
Neste momento, estou a sentir qualquer coisa. Estou a sentir que fui raptado e, agora, querem acusar-me de lhe passar informações.
I'm being framed for murder, Sam.
Estou a ser acusado de assassínio.
I'm being framed.
Estou a ser incriminado.
Listen to me, I'm being framed!
Ouçam, estou a ser tramado!
If they say that, I'm being framed!
Se dizem isso, estou a ser tramado.
I'm being framed.
- Estou a ser tramado.
I'm being framed of a murder I didn't commit.
Incriminam-me de um homicídio que não cometi.
I'm being framed of a murder I didn't commit.
Estou a ser incriminado por um crime que não cometi.
If I'm being framed, why the police have failed to arrive and arrest me... or the murderer hasn't come to kill me, I do not know.
Se estou a ser incriminado, porque é que a polícia ainda não me apanhou? Ou o assassino ainda não veio matar-me? Não sei...
I'm being framed.
- Fui tramado.
Framed. I'm being framed.
Fui tramado.
All I can tell you is that I'm being framed.
Tudo o que posso dizer é... É que estou a ser incriminado.
I'm still of the opinion that Iris is being framed.
Ainda tenho a opinião que estão a tentar incriminar a Iris.
- I'm being framed.
- Estou a ser incriminado.
I'm being framed, Jason.
Estou a ser incriminada, Jason.
Okay, look, I'm being framed.
- Está bem, ouça, montaram-me uma armadilha.
- I'm being framed. - Yes.
- Estou a ser incriminada.
I'm being framed.
Estou a ser incriminada.
I'm sure that's what it says because, as I told you, I'm being framed.
Decerto é o que diz, pois estou a ser incriminada.
I'm being framed for murder. - By who?
Estou a ser incriminado de assassinato.
It's either a mistake or I'm being framed.
Ou é um erro ou estou a ser incriminado.
I'm being framed, Agent Gibbs.
Armadilharam-me, Agente Gibbs.
Agreed, I'm being framed.
Concordo, estou a ser incriminado.
I'm being framed, I swear, none of that is mine.
Estou a ser incriminado. Juro que isso não é nada meu.
I think I'm being framed.
Acho que estou a ser incriminado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]