Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm being set up

I'm being set up перевод на португальский

85 параллельный перевод
I'm being set up as the fall guy.
Vão fazer de mim o bode expiatório.
Why do I feel like I'm being set up, here?
Porque é que eu sinto que foi tramado aqui?
I'm being set up and it's scaring the shit out of me.
Estou assustado e de saco cheio disso, certo?
Denise, I believe I'm being set up.
Denise, acho que me estão a tramar.
I'm being set up.
Eu fui convencido. Pare!
Tell him I'm at home. I'm being set up.
Diga-lhe que me estão armar uma cilada em casa.
I'm playing the game men set up, and I'm being punished for it.
Jogo um jogo definido por homens e estou a pagar por isso.
I'm being set up.
Estou a ser tramado.
Maybe I'm being set up for something.
Talvez algo esteja para me acontecer.
I'm being set up.
Fui incriminado!
This is bullshit. I'm being set up.
Isto é mentira! Estão a tramar-me!
- I'm being set up.
Estão a tentar incriminar-me.
I'm being set up!
É uma armadilha.
I'm not being set up.
Não me estão a preparar uma ratoeira.
I'm being set up for investigating the murder of your husband.
Estou a ser tramado por estar a investigar a morte do teu marido.
I get this feeling I'm being set up.
Tenho a sensação que estou sendo enganado.
There is some mistake, sir. I'm being set up by my enemies.
Estou a ser tramado pelos meus inimigos.
- I'm being set up.
- Estou a ser incriminado.
I'm being set up.
Fui tramado.
I'm not interested in being set up with a woman whose idea of chit-chat is celebrity pee-pee secrets.
Não estou interessado em sair com uma mulher... cuja ideia de conversa são os xi-xis das celebridades.
I think I'm being set up...
Acho que estou a ser tramada e não...
I'm being set up.
- Estou a ser incriminado.
I'm being set up.
Eu estou a ser incriminado.
I'm being set up, actually, and normally, I don't go for setups but this time, I said that I would.
É um arranjinho e, normalmente, não alinho em arranjinhos, mas desta vez, alinhei.
- I'm pretty sure he's being set up.
- Acho que lhe armaram uma cilada.
I'm being set up again.
Estão a incriminar-me de novo.
He helped set me up in a restaurant, and now I'm being asked to be a witness against him.
Agora, pedem-me para testemunhar contra ele.
I'm being set up.
Estão a incriminar-me.
D'you know, I'm getting a funny feeling that I'm being set up here.
Sabes, estou com uma sensação engraçada de que estou a ser enganado.
I'm being set up.
Armaram-me uma cilada.
I'm being set up, man.
Estou a ser tramado, meu.
I'm being set up.
- Estou a ser tramado.
I'm being set up.
Estão armando para mim.
I'm being set up.
- Armaram-me isso?
I'm being set up, just like you were yesterday.
Armaram-me uma cilada, tal como a si ontem.
I can't. I'm being set up just like you were yesterday.
Armaram-me uma cilada, tal como lhe armaram a si ontem.
I'm being set up like you.
Estão a tramar-me tal como a si.
! I'm being set up.
- Estou a ser incriminado.
I swear it feels like m just being set up to fail.
Juro que parece que me estão a tramar para falhar.
Hale, I'm being set up, man.
- Armadilharam-me, meu.
I'm being set up.
Estou a ser testada.
You know I'm being set up, don't you?
Sabe que estão a tramar-me, não sabe?
I'm being set up.
Estou a ser emboscado.
Look, I think I'm being set up.
Ouve, acho que estou a ser tramado.
Come on, guys, I'm being set up!
Alguém me está a incriminar!
Some assurance that I'm not being set up as an accessory to attempted murder. A guarantee that I don't go to jail or get disbarred over actions that I never signed on for.
- Uma garantia de que não serei declarado cúmplice de uma tentativa de homicídio, de que não serei preso ou expulso da Ordem por acções que nunca aprovei.
- I'm being set up, Frank.
Estou a ser uma cobaia, Frank.
Well, maybe I'm being set up.
Talvez esteja a ser falsamente incriminado.
I'm being set up.
Não é minha. Estou a ser incriminado.
I'm being set up.
É uma armadilha.
Well, I'm being set up for killing a friend, Mona.
Estou a ser acusada de ter matado uma amiga, Mona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]