I'm coming down there перевод на португальский
45 параллельный перевод
I'm coming down there and get you!
Vou aí abaixo apanhá-los!
I'm coming down there, Booker!
Já desço, Booker!
I'm coming down there in five minutes you get those files open, you pencil-pushing son of a bitch!
Vou aí daqui a cinco minutos. Veja se tem esses ficheiros abertos, seu filho-da-puta de manga de alpaca.
You stay right there, I'm coming down,
Fica aí onde está, eu desço já.
It's a good thing I'm coming down there to bail you out.
Ainda bem que eu vou aí para te arranjar a fiança.
You tell Howard I'm coming down there.
Sabe que mais?
I'm coming down there!
Eu vou aí abaixo.
- There's nothing I can do. - Half... I'm coming down.
- Não posso fazer nada.
There's only one way I'm coming off this ledge and that's straight down.
Só há uma maneira de descer daqui e será a saltar.
I'm not coming down there.
Não vou descer aí.
- I'm coming down there to kick your ass!
Ouve-me. Eu levo-te a Nova Iorque.
I'm coming down there with you.
Vou consigo.
Listen, Harvey, you punctilious prick, you touch my column, and I'm coming down there and poking your eye out with that little red pencil you like so much!
Ouve, Harvey, escrupuloso idiota... Se tocares no meu artigo, vou aí e arranco-te os olhos... Harvey?
Wait there, I'm coming down.
Espera aí... Eu vou descer!
I'm coming down there.
Já lá vou.
I'm not coming down there after you.
Não vou descer aí.
David, I'm coming down there!
David, eu vou descer!
Murder charge? Brennan, the next plane, okay? The next plane, or I'm coming down there to get you myself.
Apanhas o próximo avião ou vou eu aí buscar-te.
I'm just going down there to get the Haitian, then I'm coming right back.
Descerei até lá para trazer o haitiano, depois volto direto para cá.
I'm coming down there!
Vou descer para ver! Rápido.
I'm coming down there right away.
Vou já para aí.
I'm coming down there!
Vou descer ai!
I'm coming down there!
Eu estou chegando lá!
I'm coming down there to haggle this out face to face.
Sim... Eu vou aí para discutirmos isto pessoalmente.
I'm coming down there.
Eu vou para aí.
Now you tell me where and when to meet you because otherwise, I'm coming down there and you can deal with me then... your choice.
Agora diz-me onde e quando me encontrar contigo porque, de contrário, vou aí abaixo e podes falar comigo nessa altura, a escolha é tua.
I'm coming down there.
Vou descer para aí.
I'm coming down there right now.
Estou a descer agora.
I'm coming down there.
Eu vou lá.
I'm coming down there.
Vou até aí.
Claire, if you're not down here in 30 seconds, I'm coming up there get you!
Claire, se não estiveres aqui dentro de 30 segundos, eu irei aí buscar-te!
No, I'm not coming down there to fill out a report!
Não, não vou aí preencher um relatório!
What does that have to do with--no, I'm coming down there.
Não, vou já para aí. Espere.
I'm coming down there, okay?
Vou baixar, ok?
I'm coming down there.
Eu vou até aí.
I... I'm coming down there.
Estou a ir para aí.
You find Tommy, you tell him to call me right away... or I swear, I'm coming down there, dead or alive... and shoving that "Anybody can dance" tutu down your throat!
Encontre o Tommy e diga-lhe para me ligar já, ou juro que vou aí, morto ou vivo, e enfio-lhe a cassete do "dança para todos" pela garganta abaixo!
That's it. I'm coming down there. I'm going to give you a what-for...
Vou aí abaixo e vou dizer-vos das boas...
- I'm coming down there right now.
- Estou a caminho daí agora mesmo. - Não.
And all these poor souls, down there in these tanks, I'm sorry, but they're just dead and they're not coming back!
Todos esses pobres diabos naqueles tanques, lamento, mas estão apenas mortos, não vão regressar.
If I call, you don't pick up after three rings, I'm coming down there.
Se te telefonar e não atenderes após três toques, vou ter contigo.
Listen, I'm coming down there.
Ouve, estou a ir para aí.
Whatever it is, you can keep her there. I'm not coming down.
- Seja o que for, não vou aí ter.
If my kid's still awake when I go up there, I'm coming back down.
Se o miúdo ainda estiver acordado quando eu subir, volto cá para baixo.
Well, then I'm coming down there.
- Então estou a caminho.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming to you 66
i'm coming down 98
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
down there 402
i'm coming down 98
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
down there 402
i'm crazy about you 75
i'm cool 343
i'm calling you 30
i'm confused 604
i'm crazy 193
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm concerned 79
i'm curious 397
i'm cool 343
i'm calling you 30
i'm confused 604
i'm crazy 193
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm concerned 79
i'm curious 397