I'm glad you liked it перевод на португальский
75 параллельный перевод
I'm glad you liked it.
Ainda bem que gostaste.
- I'm mighty glad you liked it. - It would have been a lot lighter... without that hacksaw you baked in it.
- Teria sido muito mais saboroso... sem a serra que lhe colocou.
I'm glad you liked it, old man.
Ficou contente por ter gostado.
I'm glad you liked it.
Fico feliz que tenha gostado.
I'm glad you liked it.
Ainda bem que gostou.
I'm glad you liked it. I sang it for you.
Fico feliz por ter gostado, dediquei-a a si.
- Well, I'm glad you liked it.
- Bem, fico contente por teres gostado.
Oh, I'm glad you guys liked it. You love running around naked with your friends?
Adoras andar por aí nu com os teus amigos.
I'm so glad you liked it.
- Ainda bem que gostou.
I'm glad you liked it, sir.
Fico contente por ter gostado.
- I'm glad to hear you liked it.
Ainda bem que gostou.
Just loved it. I'm glad you liked it. Would you do a little thing with us?
Posso pedir-te uma entrevista para a FAD?
I'm glad you liked it, lad.
Estou contente, gosto disso, rapaz.
I'm glad you liked it.
- Ainda bem que gostou.
I'm glad you liked it anyway.
Mas, ainda bem que gostaste.
I'm glad you liked it.
Estou contente por ter gostado.
It's not one of the most requested songs in my repertoire, but I'm glad you liked it.
Não é das músicas mais pedidas do meu reportório, mas fico feliz por gostares.
Well, I'm glad you liked it.
Fico feliz por gostarem. Mãe, eu dou-lhe uma ajuda.
- Good, I'm glad you liked it.
- Bem, ainda bem que gostaste.
- I'm glad you liked it. - I'd say casinos are pretty original.
- Assaltar casinos é original.
- I'm so glad you liked it.
- Alegro-me de que tenha gostado.
- I'm glad you liked it.
- Ainda bem que gostaste.
I'm very glad you liked it.
Ainda bem que gostou.
Well, I'm glad you liked it.
Bem, fico feliz por teres gostado.
Well, I'm glad you liked it.
Ainda bem que gostaste.
Oh, I'm glad you liked it.
Oh, fico feliz por ter gostado.
- I'm glad you liked it...
- Fiquei contente que gostasses...
I'm so glad you liked it.
Oh, fico tão contente por ter gostado.
- Well, I'm glad you still liked it.
Fico feliz que tenha gostado.
- Well, I'm glad you liked it.
- Ainda bem que gostaste.
I'm glad you liked it.
Fico contente por ter gostado.
I'm glad you liked it.
Fico muito contente que tenha gostado.
Well, I'm glad you liked it, Ben.
A mãe pode fazer qualquer coisa com galinha.
- Good, I'm glad you liked it.
- Ainda bem que gostaste.
I'm glad you guys liked it.
Ainda bem que vocês gostaram.
You're welcome. I'm glad you liked it.
Me alegro que goste.
I'm glad you liked it anyway.
- Estou contente que tenhas gostado.
Well, I'm glad you liked it, because in order to make those chords and make that key change I had to break two of my fingers.
Ainda bem que gostaste, porque para fazer aqueles acordes e mudança de corda, tive que partir dois dos meus dedos.
I'm glad you got your story, lois, But it took a few more turns than i would have liked.
Ainda bem que conseguiste a tua história, Lois, mas levou mais umas voltas do que gostaria.
Well, it took me about a year to write the last chapter, so I'm really glad you liked it.
O último capítulo demorei um ano a escrevê-lo por isso fico contente que tenhas gostado.
I'm glad you liked it.
Estou feliz que tenhas gostado.
I'm glad you liked it.
Fico contente que tenhas gostado.
I'm glad you liked it.
- Fico feliz que tenhas gostado.
I'm so glad you liked it.
Estou tão contente por teres gostado.
I'm glad you liked it.
Estou feliz que tenha gostado.
I'm so glad you liked it.
Nunca! - Ainda bem que gostou.
I'm glad you guys liked it.
Fico feliz por terem gostado.
In admiration whenever we saw it. Well, I'm glad you liked it because you're gonna be in it.
Bom, ainda bem que gostavas porque também vais entrar.
I'm really glad you liked it.
Fico contente que tenha gostado.
- Well, I'm glad you liked it, ma'am.
Bem, alegra-me que tenha gostado, senhora.
I'm glad you liked it.
Isso é enorme. Sim. Eu sei que é um tiro no escuro.