I'm going crazy here перевод на португальский
57 параллельный перевод
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
Estou aqui, de pés assentes no chão, a dar em doida.
Yes, I'm leaving. I'm going crazy here.
Sim, vou-me embora Aqui dou em maluca.
I'm going crazy here!
Estou enloquecendo!
Mom, I'm going just crazy in here.
Mãe, estou a dar em louco aqui.
I'm going crazy living here.
Estou a enlouquecer a viver aqui.
I need to know,'cause sometimes I feel like I'm going crazy here.
Eu tenho que saber, porque às vezes dá-me a impressão que estou a ficar maluquinha.
I'm going to chill. And if your mama sent you out here to live with them... then she's crazy, too.
E se a tua mãe te mandou viver com eles, então também é louca.
No, I'm going stir-crazy in here.
Não, aqui estou a ficar maluca de não fazer nada.
I'm going crazy here, Kali.
Estou a dar em doida aqui, Kali.
I'm going crazy here.
Estou a dar em doida.
Piper, I'm going crazy here.
Piper, estou a dar em doido.
Look, I'm going crazy up here waiting. I'll use the portal and be down there in 10 minutes.
Ouça, vou enlouquecer aqui à espera, vou usar o portal e estarei aí em 10 minutos.
I'm going crazy in here.
Sinto-me enlouquecer aqui!
I`m going crazy here.
Estou ficando doido.
Baby, I'm going crazy down here.
Querida, Estou a enlouquecer aqui.
I'm going crazy over here, but no, with you, everything's fine.
Eu estou a dar em doida, mas tu não pareces estar preocupado.
I'm going crazy here.
Estou a ficar doida.
- Oh, thank God you're here. I'm going crazy with the boredom, Michael.
Estou a enlouquecer de tédio, Michael.
I'm going crazy here, okay?
Estou a ficar louco aqui, está bem?
I'm willing to see you to see if I was going crazy or if there was something here.
Quero saber se estou louca. Ou se há algo aqui.
I'm almost going crazy here.
Estava quase a ficar maluco, aqui.
And, God, I'm going crazy in here.
E eu... Meu Deus, vou dar em doida aqui.
Tell me I'm not going fuckin'crazy in the head here, yeah?
Diz-me que não estou a ficar maluco da cabeça aqui, sim?
I'm probably going crazy, And there is a real world out there, And I'm stuck in here with you.
Provavelmente vou enlouquecer, há um mundo real lá fora e estou presa aqui contigo.
Because tonight when you get home, I'm going to be waiting here, and it's gonna be the most amazing, crazy night you've ever had.
Porque, à noite, quando chegares a casa, estarei à tua espera e vai ser a noite mais fabulosa e louca que alguma vez tiveste.
- Six weeks, Bones, I'm going stir crazy here, okay?
- 6 semanas, Ossos, estou a ficar maluco aqui, certo?
I'm going crazy here, and Kenny's going absolutely insane.
Eu estou ficando louco aqui, e Kenny vai absolutamente insano.
I'm going crazy here.
Estou enlouquecendo.
She's gorgeous, and I'm going a little crazy here.
Ela é linda, e eu estou a dar em doida.
I mean, between writer's block and my neighbor's construction, I'm going crazy here.
Entre o bloqueio de escritor e as obras do meu vizinho, estou a dar em doido.
I don't know about you but I'm going stir-crazy here.
Quanto a ti, não sei. Mas eu estou a começar a enlouquecer.
I'm going stir crazy just sitting here.
Estou a dar em doida de estar aqui deitada.
I'm going crazy in here.
Estou a ficar impaciente.
Dude, I'm going crazy in here.
Meu, estou a ficar louco aqui.
Now I feel like you're the one going crazy, but I'm here to help you.
Mas agora sei que és tu quem está a enlouquecer mas eu estou aqui para te ajudar.
I'm going crazy here.
Estou a enlouquecer.
Been in Richmond for a week. I'm going stir-crazy here.
Estamos aqui há uma semana.
Okay, admittedly this is a little bit crazy, but if this is going to work, you're both helping me. - Okay, I'm out of here.
Reconhecidamente isto é um pouco louco, mas para resultar, têm de me ajudar.
I've never been out of it, and I'm going stir crazy, here.
É que eu nunca saí daqui, e vou ficar doido se não sair.
- I'm going crazy here, not being...
Enlouqueço se vou para casa...!
I'm going crazy here.
Estou a ficar louco aqui.
Things are slow here. I'm going a little stir-crazy.
Sim, as coisas estão um bocado paradas aqui.
I'm going crazy here. Ugh.
- Estou a dar em maluco.
I'm scared I'm going crazy here.
Estou assustado. Estou a enlouquecer.
I think I'm going crazy, or the Grounders are here,
Acho que estou a ficar louco. Ou os Terrenos estão aqui, ou estou a ficar louco!
I have to go to her. I'm going crazy here!
Não aguento mais, tenho de a encontrar, estou a dar em doido!
What do I do? I'm going crazy here!
E eu estou aqui a dar em doido!
Yeah. I'm- - I'm just going a little crazy out here.
Sim, só estou a ficar um bocado maluca aqui.
I'm... I'm going crazy here.
Estou a enlouquecer aqui.
I'm going crazy in here without you.
Estou aqui a dar em maluco sem ti.
I'm going crazy sitting here all damn day and night by myself.
- Odeio-te. Estou a dar em doida aqui sozinha, noite e dia!
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going away 71
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going away 71