Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm going home

I'm going home перевод на португальский

2,329 параллельный перевод
And then You're going to go home tomorrow and make more money than you've ever made in your life and I'm going to go home without a pay cheque.
E amanhã vais para casa com mais dinheiro do que ganhaste em toda a vida. e eu vou para casa sem pagamento.
I'm going home.
Estou a ir para casa.
" I'm not going to drive you home.
" Não vou levar-te a casa.
No, sir. I'm going home to see my lady.
Vou para casa ver a minha mulher.
You just do as the men say, I'm going to bring you home.
Faça o que os homens disserem, vou lhe trazer para casa.
I'm going home, Mark.
Estou a despedir-me, Mark.
I'm going home, man!
Vou para casa.
- I'm going home.
- Vou para casa.
Just because I'm working from home does not mean I'm going to be cramping your style.
Só por trabalhar em casa não significa que vou andar em cima de ti.
Nothing. I'm going home.
Nada, vou para casa.
I'm going home.
Vou para casa.
I'm lust going to the restroom, not home.
Eu apenas vou ao banheiro, não para casa.
I'm going to make him run home to his mama.
Vou fazê-lo correr para a mãezinha.
Okay, I'm going home.
Vou para casa.
You should, because I'm going home now.
Tu devias, porque eu agora vou para casa.
So I think I'm going to be home more.
Acho que vou montar casa.
Lie still, lie still, I'm going to get you home, you're going to be all right.
Eu vou levar-te para casa. Vais ficar bem, tudo ficará bem.
I'm going back home to Spain for a fiesta.
Vou voltar para casa, para Espanha, para uma "fiesta".
I'm going home to live my creepy, pathetic life.
Vou para casa viver a minha vida patética e assustadora.
So, from now on, I'm going to ignore my family, get what I want through manipulation, and I'm gonna leave home for weeks at the drop of a hat, and that way, I can be exactly like you.
Vou passar a ignorar a minha família, conseguir tudo por manipulação e vou desaparecer de casa durante umas semanas num passe de mágica dessa maneira, serei como tu.
- $ 2,000 I'm going home to Brooklyn on leave next week
Vou para casa, em Brooklyn, semana que vem.
- I'm going home, Kevin.
- Vou para casa, Kevin.
I'm just wondering if there's something going on back home that has to do with you being here.
Só estava a imaginar se não teria acontecido algo que te fizesse ter vindo até aqui.
Now if you'll excuse me, I'm going home.
Agora se me dás licença, vou para casa.
If you do anything suspicious I'm going to take them all home.
Se fazes alguma coisa suspeita vou-vos levar a todos a casa.
I'm going to drive her home now.
Vou levá-la a casa.
- I'm going home today.
- Eu vou para casa hoje.
I swear, when I get out of here, I'm going to be at every game, home and away.
Juro, que quando sair daqui, vou a todos os jogos, em casa e fora.
Well, I'm going back to my dorm... and then go home.
Bem, eu vou voltar ao meu dormitório... e depois vou para casa.
I'm going home for break tomorrow, and we didn't say goodbye.
Vou para casa amanhã para descansar e não nos despedimos.
I'm going to, um, put in a little face time and then I'm going to come home. And you and I are going to share pork.
Eu vou ficar aqui um bocadinho e depois vou para casa e tu e eu comemos as costeletas.
Anyway, I'm going to be home in an hour. Okay okay. Hopefully nothing terrible will have happened to me.
Daqui a uma hora estou em casa e com sorte, nada de mau me vai acontecer.
I'm not going home and I don't need a police escort, either.
Eu não vou para casa e também não preciso de escolta policial.
Dixon, I'm going to drop you off at home
Dixon, deixo-te em casa para
I'm going home to New York.
Vou voltar para Nova Iorque.
And I'm going to be pretty scrutinized over the next few weeks, so I need you to come home with me.
E eu serei investigado nas próximas semanas, então, preciso que venhas comigo.
I'm going home- - he didn't touch nikki, he won't touch me.
- Para casa. Não pegou Nikki, não me pegará.
I'm just glad we're finally going home.
- Ainda bem que vamos para casa.
School's over, and I'm going home. Going home?
As aulas acabaram e eu vou voltar para casa.
- I'm going home.
- Vá para casa.
Look, I'm going to call it a'razor'- - Very soon you'll be using your own at home by yourself!
Olha, vou chamar-lhe "lâmina de barbear", em breve poderás usá-la sozinho em tua própria casa.
Obviously, we can't say for sure that this is going to get you home, but the best minds that we have are working on this, and I'm sure you'll agree it's well worth pursuing.
Obviamente, não podemos garantir que isto vos vai levar a casa. Mas as melhores mentes que temos estão a trabalhar nisto, e tenho a certeza que concordam... Vale a pena tentar.
Wow. I think I'm going to take you home.
Acho que vou levar-te para casa.
I'm sorry to have to tell you that we will not be going home.
Lamento ter de vos dizer que... Não vamos para casa.
I'm going back home.
Vou voltar para casa.
Forget it, I'm going home.
Esquece, eu vou para casa.
Damn, I put a lot of time into this one, and I'm not going to let you mess it all up by coming home at 9 : 59!
Raios, gastei muito tempo em volta disto, e não te vou deixar estragar tudo trazendo-a para casa às 21 : 59!
- Yes. I'm going home tonight.
Vou para casa esta noite.
I'm going home to my family.
Vou voltar para casa para a minha família.
I'm not going home, general.
Não vou para casa, General.
And then i'm going to escort dr. Chima balo back home.
E depois vou escoltar a Dra. Chima Balo de volta a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]